ĐIỀU 15: MUA CỔ PHẦN, TRÁI PHIẾU
Cổ phần, trái phiếu của công ty cổ phần có thể được mua bằng tiền Việt Nam, ngoại tệ tự do chuyển đổi, vàng, giá trị quyền sử dụng đất, giá trị quyền sở hữu trí tuệ, công nghệ, bí quyết kỹ thuật, các tài sản khác quy định tại Điều lệ công ty và phải được thanh toán đủ một lần.
ĐIỀU 16: MUA LẠI CỔ PHẦN THEO YÊU CẦU CỦA CỔ ĐÔNG
16.1 Cổ đông biểu quyết phản đối quyết định về việc tổ chức lại công ty hoặc thay đổi quyền, nghĩa vụ của cổ đông quy định tại Điều lệ công ty có quyền yêu cầu công ty mua lại cổ phần của mình. Yêu cầu phải bằng văn bản, trong đó nêu rõ tên, địa chỉ của cổ đông, số lượng cổ phần từng loại, giá dự định bán, lý do yêu cầu công ty mua lại. Yêu cầu phải được gửi đến công ty trong thời hạn mười ngày làm việc, kể từ ngày Đại hội đồng cổ đông thông qua quyết định về các vấn đề quy định tại khoản này.
16.2 Công ty phải mua lại cổ phần theo yêu cầu của cổ đông quy định tại khoản 1 Điều này với giá trị thị trường hoặc giá được tính theo nguyên tắc quy định tại Điều lệ công ty, hoặc giá cố định theo các thỏa thuận từ ban đầu (trong một số trường hợp cụ thể), trong thời hạn chín mươi ngày, kể từ ngày nhận được yêu cầu. Trường hợp không thoả thuận được về giá thì cổ đông đó có thể bán cổ phần cho người khác hoặc các bên có thể yêu cầu một tổ chức định giá chuyên nghiệp để cổ đông lựa chọn và lựa chọn đó là quyết định cuối cùng.
Article 15: BUY SHARES, bondsShares, bonds of the company can be bought with money, Vietnam foreign currencies freely convertible, gold, the value of land use, the value of intellectual property rights, technology, technical know-how, the other assets stipulated in the Charter of the company and must be paid in full at a time. Article 16: BUY BACK SHARES at the REQUEST of the SHAREHOLDERS16.1 voting shareholders opposed the decision about reorganization of the company or change the rights, the obligations of shareholders stipulated in the Charter the company has the right to require the company to buy back its shares. The request must be in writing, including stating the name, address of the shareholders, the number of shares each, the price of sale, intended reason requires the company to buy back. The request must be sent to the company within ten working days from the date of the General Assembly of shareholders decided on matters stipulated in this clause.16.2 the company to buy back shares at the request of shareholders stipulated in paragraph 1 of this article with the market value or the price is calculated according to the principles stipulated in the Charter of the company, or a fixed price under the agreement from the beginning (in some specific cases), within a period of ninety days from the date of receiving the request. The absence of an agreement on the price that shareholders can sell shares to others or the parties can request a professional valuation organization to shareholders of choice and that choice is the final decision.
đang được dịch, vui lòng đợi..
ARTICLE 15: PURCHASE OF SHARES, BONDS
Shares and bonds of the company shares can be bought in Vietnam dong, freely convertible foreign currency, gold, the value of land use rights, the value of intellectual property rights knowledge, technology, know-how, or other assets specified in the company charter and must be paid in full once. ARTICLE 16: REDEMPTION oF SHARES bY REQUEST oF SHAREHOLDERS 16.1 Shareholders voting against decision on the reorganization of the company or change the rights and obligations of shareholders as stipulated in the charter of the company may require the company to repurchase its shares. The request must be in writing, clearly stating the name and address of the shareholder, the number of shares of each class, the intended selling price, reason requires the acquirer. The request must be sent to the company within ten working days from the date of the General Meeting of Shareholders to pass resolutions on issues specified in this clause. 16.2 The company must buy back shares at the request of shareholders specified in paragraph 1 of this Article the market value or the price is calculated according to the principles stipulated in the company charter, or fixed price according to the agreement from the beginning (in some specific cases), within ninety days from the date of receipt of the request. In case no agreement is reached on the price, such shareholder may sell shares to other persons or parties can ask a professional valuation organizations for the shareholder choice and that choice is final.
đang được dịch, vui lòng đợi..