Khuyến khích và tạo thuận lợi cho doanh nghiệp thuộc mọi thành phần kinh tế nghiên cứu phát triển và ứng dụng khoa học, công nghệ. Tăng cường hoạt động nghiên cứu khoa học trong các trường đại học. Đổi mới cơ chế quản lý, nhất là cơ chế tự chủ về tài chính, tổ chức và hoạt động của tổ chức khoa học, công nghệ công lập. Hoàn thiện thể chế định giá tài sản trí tuệ, tăng cường bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ, xử lý nghiêm các vi phạm. Hỗ trợ nhập khẩu công nghệ nguồn, công nghệ cao và kiểm soát chặt chẽ việc nhập khẩu công nghệ.
Có cơ chế đặc thù để phát triển các cơ sở nghiên cứu khoa học, công nghệ trọng điểm theo mô hình tiên tiến và triển khai những dự án khoa học, công nghệ quan trọng phục vụ phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh. Thực hiện cơ chế đặt hàng, đấu thầu, khoán kinh phí theo kết quả đầu ra và công khai, minh bạch chi phí, kết quả nghiên cứu. Giao quyền sở hữu kết quả nghiên cứu khoa học, công nghệ có sử dụng ngân sách nhà nước cho tổ chức, cá nhân chủ trì nghiên cứu, đồng thời có cơ chế phân chia lợi ích hợp lý. Nâng cao hiệu quả hoạt động các quỹ về phát triển khoa học, công nghệ; khuyến khích các quỹ đầu tư mạo hiểm. Tăng cường kiểm tra, giám sát, đánh giá độc lập, tư vấn, phản biện, giám định xã hội đối với hoạt động khoa học, công nghệ.
Sử dụng hiệu quả nguồn vốn ngân sách nhà nước và có cơ chế, chính sách thu hút các nguồn lực ngoài nhà nước đầu tư nghiên cứu phát triển và ứng dụng khoa học, công nghệ. Xây dựng một số viện nghiên cứu ứng dụng khoa học, công nghệ hiện đại, phát triển các trung tâm đổi mới sáng tạo và vườn ươm công nghệ. Tạo thuận lợi thúc đẩy phát triển mạnh doanh nghiệp khoa học, công nghệ. Có chính sách trọng dụng và tôn vinh đội ngũ khoa học, công nghệ. Khuyến khích các nhà khoa học là người Việt Nam ở nước ngoài và người nước ngoài tham gia hoạt động khoa học, công nghệ tại Việt Nam.
5- Phát triển văn hoá, xã hội, nâng cao đời sống nhân dân
Phát triển bền vững văn hoá, xã hội trên cơ sở gắn kết chặt chẽ, hài hoà giữa phát triển kinh tế với phát triển văn hoá và thực hiện tiến bộ, công bằng xã hội, nâng cao đời sống nhân dân.
Tiếp tục hoàn thiện chính sách, nâng cao mức sống người có công. Rà soát, hoàn thiện pháp luật, nâng cao hiệu quả quản lý nhà nước về an sinh xã hội. Đẩy mạnh giảm nghèo bền vững, nhất là các vùng đặc biệt khó khăn và có chính sách đặc thù để giảm nghèo nhanh hơn trong đồng bào dân tộc thiểu số. Chú trọng các giải pháp tạo điều kiện và khuyến khích hộ nghèo, cận nghèo phấn đấu tự vươn lên thoát nghèo bền vững. Thực hiện tốt chính sách việc làm công, hỗ trợ có thời hạn cho người lao động mất việc. Hỗ trợ phát triển sản xuất, tạo việc làm, học nghề và đưa lao động đi làm việc ở nước ngoài. Mở rộng đối tượng tham gia, nâng cao hiệu quả của hệ thống, đổi mới cơ chế tài chính, bảo đảm phát triển bền vững quỹ bảo hiểm xã hội. Tiếp tục hoàn thiện chính sách, khuyến khích tham gia của cộng đồng, nâng cao hiệu quả công tác trợ giúp xã hội. Bảo đảm mức tối thiểu về các dịch vụ xã hội cơ bản cho người dân như giáo dục, y tế, nhà ở, nước sạch, thông tin.
Cải cách chính sách tiền lương, tiền công theo nguyên tắc thị trường, phù hợp với tăng năng suất lao động. Thực hiện điều chỉnh mức lương cơ sở, mức lương tối thiểu theo lộ trình phù hợp, bảo đảm mức sống tối thiểu của người lao động. Thực hiện cơ chế đối thoại và thoả thuận về tiền lương giữa các bên, xây dựng quan hệ lao động hài hoà, tiến bộ. Có cơ chế để công đoàn và tổ chức đại diện người sử dụng lao động giám sát thực hiện thoả ước lao động tập thể. Nghiên cứu điều chỉnh tuổi nghỉ hưu phù hợp. Tăng cường quản lý lao động nước ngoài tại Việt Nam. Tiếp tục hoàn thiện chính sách tiền lương đối với doanh nghiệp nhà nước. Xây dựng hệ thống tiêu chuẩn quản lý nhân lực và hệ thống chỉ tiêu đánh giá năng suất lao động. Thực hiện tốt chính sách bảo hộ lao động.
Nâng cao chất lượng khám, chữa bệnh và phục hồi chức năng ở tất cả các tuyến. Phát triển y học cổ truyền. Quan tâm chăm sóc sức khoẻ ban đầu, phát triển hệ thống y tế dự phòng, chủ động phòng bệnh, không để xảy ra dịch bệnh lớn. Thực hiện đồng bộ các giải pháp khắc phục nhanh tình trạng quá tải bệnh viện. Hoàn thiện mạng lưới cơ sở y tế, hoàn thành việc xây dựng một số bệnh viện tuyến cuối; nhân rộng mô hình bệnh viện vệ tinh và bác sĩ gia đình. Đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, ứng dụng công nghệ thông tin, áp dụng tiêu chuẩn quản lý và kiểm tra chất lượng dịch vụ khám, chữa bệnh. Tăng cường đào tạo, phát triển nguồn nhân lực y tế cả về số lượng và chất lượng. Nâng cao trình độ chuyên môn, trách nhiệm và y đức của đội ngũ cán bộ y tế. Chú trọng phát triển nhân lực y tế trình độ cao, tăng cường nhân lực y tế cho khu vực nông thôn, miền núi, biên giới, hải đảo.
Tạo điều kiện thuận lợi cho phát triển y tế ngoài công lập, thí điểm hình thành cơ sở khám, chữa bệnh theo hình thức hợp tác công tư và mô hình quản lý bệnh viện như doanh nghiệp công ích. Đẩy nhanh tiến độ thực hiện bảo hiểm y tế toàn dân. Đổi mới cơ chế tài chính, điều chỉnh giá dịch vụ y tế theo lộ trình, tính đúng, tính đủ và bảo đảm công khai, minh bạch; đồng thời hỗ trợ phù hợp cho đối tượng chính sách, người nghèo.
Khuyến khích phát triển công nghiệp dược. Tăng cường quản lý thuốc chữa bệnh. Đẩy mạnh công tác bảo đảm vệ sinh, an toàn thực phẩm. Chú trọng công tác dân số, kế hoạch hoá gia đình, cải thiện tình trạng mất cân bằng giới tính khi sinh. Cùng với nâng cao chất lượng cuộc sống, phấn đấu tuổi thọ trung bình đến năm 2020 đạt 75 tuổi.
Tăng cường vai trò lãnh đạo của Đảng, nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước về văn hoá. Phát triển nền văn hoá Việt Nam tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc, thống nhất trong đa dạng. Xây dựng con người Việt Nam phát triển toàn diện và môi trường văn hoá lành mạnh, văn minh trên tất cả các lĩnh vực của đời sống xã hội. Nâng cao hiệu quả hoạt động của các thiết chế văn hoá. Xây dựng và nhân rộng các mô hình gia đình văn hoá tiêu biểu.
Khuyến khích tự do sáng tạo trong hoạt động văn hoá, văn học - nghệ thuật đi đôi với đề cao trách nhiệm công dân, trách nhiệm xã hội của văn nghệ sĩ, các nhà văn hoá. Làm tốt công tác bảo vệ bản quyền tác giả. Bảo tồn, phát huy các di sản và giá trị văn hoá tốt đẹp của dân tộc. Chủ động hợp tác và giao lưu quốc tế về văn hoá, quảng bá văn hoá Việt Nam, tiếp nhận có chọn lọc tinh hoa văn hoá thế giới, hoàn thiện bản sắc văn hoá tốt đẹp của dân tộc. Thực hiện tốt các chính sách về dân tộc, tôn giáo và bảo đảm tự do tín ngưỡng.
Phát triển hiệu quả, lành mạnh hệ thống báo chí, xuất bản, phát thanh, truyền hình đáp ứng yêu cầu xây dựng, bảo vệ đất nước và nhu cầu thụ hưởng ngày càng cao của nhân dân. Phát triển thể dục, thể thao cho mọi người và thể thao thành tích cao, chuyên nghiệp. Quan tâm chăm sóc và bảo vệ sức khoẻ bà mẹ, trẻ em. Chăm sóc và phát huy vai trò người cao tuổi. Thực hiện hiệu quả các giải pháp thúc đẩy bình đẳng giới và vì sự tiến bộ của phụ nữ. Đẩy mạnh xã hội hoá các hoạt động văn hoá, xã hội.
6- Chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu, phòng, chống thiên tai, tăng cường quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường
Tăng cường quản lý nhà nước, hoàn thiện hệ thống pháp luật, cơ chế, chính sách và thực hiện đồng bộ các giải pháp chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu, phòng, chống thiên tai, quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường. Chú trọng công tác thanh tra, kiểm tra và xử lý nghiêm các vi phạm.
Nâng cao năng lực dự báo, cảnh báo thiên tai, giám sát biến đổi khí hậu. Đề cao trách nhiệm của các ngành, các cấp, các lực lượng vũ trang; phát huy vai trò của cộng đồng, của doanh nghiệp và tăng cường hợp tác quốc tế, thực hiện có hiệu quả công tác phòng, chống thiên tai, ứng phó với biến đổi khí hậu và tìm kiếm cứu nạn, cứu hộ.
Đẩy mạnh điều tra, đánh giá tiềm năng, trữ lượng, hoàn thiện quy hoạch và tăng cường quản lý, giám sát, sử dụng hợp lý, hiệu quả, tiết kiệm các nguồn tài nguyên. Khai thác, sử dụng khoáng sản gắn với bảo vệ môi trường, hạn chế tối đa xuất khẩu nguyên liệu thô. Thực hiện việc đấu thầu quyền khai thác, hoạt động khai thác khoáng sản. Nâng cao chất lượng xây dựng quy hoạch, kế hoạch và quản lý chặt chẽ việc sử dụng đất. Khai thác và sử dụng bền vững nguồn nước; chủ động hợp tác quốc tế trong việc bảo vệ và sử dụng nguồn nước xuyên quốc gia.
Cải thiện chất lượng môi trường và điều kiện sống của người dân. Kiểm soát chặt chẽ các nguồn gây ô nhiễm. Hạn chế, tiến tới ngăn chặn căn bản tình trạng ô nhiễm môi trường tại các làng nghề, lưu vực sông, khu công nghiệp, khu đô thị. Tập trung xử lý triệt để các cơ sở gây ô nhiễm nghiêm trọng. Kiểm soát chất lượng không khí ở khu vực đô thị có mật độ dân cư cao. Thực hiện quy chuẩn, tiêu chuẩn phát thải và công nghệ theo lộ trình phù hợp.
Encourage and facilitate businesses of all economic sectors of research and development and application of science, technology. Strengthen the scientific research activities in the University. Innovating the management mechanism, as the mechanism of financial autonomy, organization and operation of scientific institutions, public technology. Improve institutional intellectual property valuation, strengthening protection of intellectual property rights, handle the violation. Supports importing the source technology, high technology and strictly controlled the import of technology. There are specific mechanisms in order to develop the scientific research base, key technologies in the model deployment and advanced scientific projects, important technology to serve socio-economic development, national defense, security assurances. Make the ordering mechanism, tender, securities of funds according to the outputs and cost transparency, publicity, research results. Assigning ownership of the results of scientific research, technology has used the State budget for the Organization, the individual presiding over the research, at the same time dividing mechanisms have reasonable benefits. Improve the performance of the Fund on the development of science, technology; encouraging venture capital fund. Strengthening the checking, monitoring, independent reviews, advice, news, social assessment for active Science, technology. Effective use of State budget funds and have mechanisms and policies to attract external resources of State investment in research, development and application of science, technology. Construction of a number of scientific institutes of applied research, technology, development of innovation centres and technology incubator. Facilitation promoting strong scientific and technological enterprises. There are important policy and honor science, technology team. Encourage scientists who Vietnam abroad and foreigners participated in the scientific and technological activities in Vietnam. 5-social, cultural development, improving people's lives Sustainable development of culture, on the basis of social cohesion, harmony between economic development with cultural development and implementation progress, social justice, improve the people's lives. To further improve policies and raise the standard of living people. Reviewing, improving the law, improve the efficiency of the State management of social security. Promote sustainable poverty reduction, especially in the region particularly hard and have specific policies to reduce poverty faster than in ethnic minorities. Focus on the solution facilitates and encourages poor households, poor access to strive for reaching the poor escape self sustainable. Implementation of the employment policy, term support for workers to lose their jobs. Support the development of production, create employment, apprenticeship and sending laborers to work abroad. Expanded audience participation, improve the efficiency of the system, innovative financial mechanisms, ensuring sustainable development of the social insurance fund. Continue to improve policies, encourage community involvement, improve the effectiveness of the work of social assistance. Ensure a minimum level of basic social services to the people such as education, health, housing, clean water, information.Salary policy reform, public money according to market principles, in line with rising labor productivity. Make the base wage adjustment, the minimum wage according to the appropriate route, ensure the minimum living standards of workers. Implementation of mechanisms for dialogue and agreement on salaries between the parties, build harmonious labor relations, progress. There are mechanisms to unions and organizations representing labour users supervise implementation of collective labor agreement. Study of adjusting the appropriate retirement age. Strengthen the management of foreign workers in Vietnam. Continue to improve the salary policy for State enterprises. Building standard system of human resource management and the system of indicators assess labor productivity. Implementation of the policy of labor protection.Improving the quality of treatment and rehabilitation in all online. The development of traditional medicine. Interest in health system development, initial health, proactive prevention, not to the big epidemics happening. Done sync the quick fix solution of hospital overload. Perfecting medical network, complete the construction of some hospitals last line; replicate the model satellite hospital and family doctor. Promote the reform of administrative procedures, information technology application, applying the standards of management and quality control of treatment services. Strengthen training, develop health human resources in terms of both quantity and quality. Raise the level of expertise, responsibility and ethics of the medical staff. Focus on developing high-level medical personnel, strengthen the health manpower for rural, mountainous areas, border Islands.Creating favorable conditions for health development in addition to the pilot, formed the basis of examination and treatment in the form of public private partnership and hospital management model as public enterprises. Speeding up the implementation of health insurance for the entire population. Financial mechanism innovation, medical service price adjustment according to the roadmap, the right, PC and ensure public transparency; support fit for the poor, the policy object. Encourage the development of the pharmaceutical industry. Strengthen management of medicines. Promote the work of ensuring food safety, and hygiene. Attach importance to the work of population and family planning, improving gender imbalance at birth. Along with improving the quality of life, striving for average life expectancy 75 years 2020.Strengthening the party's leadership, improve the effectiveness and efficiency of the State management of culture. Develop advanced Vietnam culture, strong ethnic identity, unity in diversity. Build Vietnam human comprehensive development and healthy cultural environment, civilization on all spheres of social life. Improve the performance of the cultural institution. Building and scaling the family patterns of culture. Encourage creative freedom in cultural activities, literary-art coupled with the high responsibility of citizens, social responsibility of the artist, the writer. Doing well the work of protecting copyrights. Conservation, promote the value of cultural heritage and the good of the nation. Active international exchange and cooperation on culture, promote the culture of Vietnam, receiving selectively the essence of culture to the world, improve the cultural identity of peoples. Implementation of the policy on ethnic, religious, and guaranteed freedom of religion. Develop effective, healthy system of the press, publishing, radio, television to meet the requirements of construction, protect the country and increasing beneficiary needs of the people. Fitness development, sport for all and sport of high achievements, professional. Caring for and protecting the health of mothers, children. Health care and promotion of the role of the elderly. Implement effective solutions to promote gender equality and for the advancement of women. Promoting socialization of social, cultural activities. 6-proactively respond to climate change, disaster prevention, strengthen the management of resources and environment protection Tăng cường quản lý nhà nước, hoàn thiện hệ thống pháp luật, cơ chế, chính sách và thực hiện đồng bộ các giải pháp chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu, phòng, chống thiên tai, quản lý tài nguyên và bảo vệ môi trường. Chú trọng công tác thanh tra, kiểm tra và xử lý nghiêm các vi phạm. Nâng cao năng lực dự báo, cảnh báo thiên tai, giám sát biến đổi khí hậu. Đề cao trách nhiệm của các ngành, các cấp, các lực lượng vũ trang; phát huy vai trò của cộng đồng, của doanh nghiệp và tăng cường hợp tác quốc tế, thực hiện có hiệu quả công tác phòng, chống thiên tai, ứng phó với biến đổi khí hậu và tìm kiếm cứu nạn, cứu hộ. Đẩy mạnh điều tra, đánh giá tiềm năng, trữ lượng, hoàn thiện quy hoạch và tăng cường quản lý, giám sát, sử dụng hợp lý, hiệu quả, tiết kiệm các nguồn tài nguyên. Khai thác, sử dụng khoáng sản gắn với bảo vệ môi trường, hạn chế tối đa xuất khẩu nguyên liệu thô. Thực hiện việc đấu thầu quyền khai thác, hoạt động khai thác khoáng sản. Nâng cao chất lượng xây dựng quy hoạch, kế hoạch và quản lý chặt chẽ việc sử dụng đất. Khai thác và sử dụng bền vững nguồn nước; chủ động hợp tác quốc tế trong việc bảo vệ và sử dụng nguồn nước xuyên quốc gia.Improve the quality of the environment and the living conditions of the people. Tight control of polluting sources. Limited, progress to prevent the basics of environmental pollution in the river basin, villages, industrial zone, urban. Focus handles thoroughly the foundations serious polluters. Control of air quality in urban areas have a high population density. Implementing regulation, emission standards and technology according to the roadmap accordingly.
đang được dịch, vui lòng đợi..

Encourage and facilitate enterprises in all economic sectors, research and development and application of science and technology. Strengthening scientific research activities in the universities. Innovation management mechanisms, especially the autonomy of finance, organization and operation of scientific institutions, public technology. Completing the institutional valuation of intellectual property, enhance protection of intellectual property, strictly punish violators. Support technology import source, high technology and strictly control the import of technology.
There is a specific mechanism for the development of scientific research institutions, key technologies and advanced the model of deployment science projects, technology serves an important economic development - social, ensuring national defense and security. Implementation mechanism of ordering, procurement, funding package under the outputs and transparency expenses, results of research. To assign ownership of scientific research results, technologies that use the state budget to organizations, individuals in charge of the study, at the same time benefit sharing mechanisms appropriately. Improve the performance of funds on the development of science and technology; encourage venture capital funds. Strengthening inspection and surveillance, independent assessment, counseling, peer, social expertise towards scientific activities, technology.
Using efficient state budget and adopt mechanisms and policies attract non-state resources to invest in research, development and application of science and technology. Build some applied research institutes of science, modern technologies, development of innovation centers and technology incubators. Facilitate promote enterprise thrive science and technology. Having its policy and team honors science, technology. Encouraging scientists are Vietnam abroad and foreigners engaged in science and technology in Vietnam.
5. Developing culture, society, improve people's lives
Sustainable Development culture and society on the basis of coherent and harmonious economic development with cultural development and make progress, social justice, improve people's lives.
Continue to improve policies, improve the living standards of people. To review and improve the law, improve the efficiency of state management of social security. To promote sustainable poverty reduction, especially in particularly difficult areas and specific policies to reduce poverty faster than in ethnic minorities. Focus on solutions that facilitate and encourage the poor and near poor struggle for self-sustainable escape from poverty. Good implementation of employment policy, support for a definite time for workers losing their jobs. Support the development of production, job creation, vocational training and sending laborers to work overseas. Expanding stakeholders, improving the efficiency of the system, innovative financial mechanisms, ensure the sustainable development of social insurance funds. Continue to improve policies, encourage community participation, enhance the effectiveness of social assistance. Guaranteed minimum level of basic social services to the people such as education, health, housing, water and information.
Reform the salary policy and remuneration according to market principles, in accordance with labor productivity growth. Implementing adjusted base salaries, the minimum wage under appropriate route, ensuring minimum living standards of workers. Implementing mechanisms for dialogue and agreement on wages between the parties, building harmonious labor relations, advancement. There mechanism for trade unions and organizations representing employers who monitor implementation of collective labor agreements. Research adjusting retirement age appropriate. Strengthen management of foreign laborers in Vietnam. Continue to improve wage policy for state enterprises. Building management system standards of human and system evaluation indicators of labor productivity. Implementing the policy of labor protection.
Improving the quality of healthcare and rehabilitation at all levels. Development of traditional medicine. Interested in primary health care, development of health systems redundancy, proactive prevention and not to large epidemics. Perform synchronous solutions quickly overload the hospital. Complete the network of health facilities, completed the construction of a number of tertiary institutions; replication of satellite clinics and family doctors. Accelerate the reform of administrative procedures, application of information technology, applied management standards and service quality testing and treatment. Increase training and develop health human resources in both quantity and quality. Improving the qualifications, responsibilities and ethics of the medical staff. Focus on health workforce development at high levels, strengthening the health workforce for rural, mountainous, border and island.
Creating favorable conditions for the development of non-public health, a pilot a health facility for treatment in the form of public-private partnerships and hospital management model as public enterprises. To accelerate the implementation of universal health insurance. Innovating financing mechanisms, adjusting prices of medical services according to the schedule, as accurately and adequately and ensure publicity and transparency; and appropriate support for policy beneficiaries, poor people.
To encourage the development of the pharmaceutical industry. Strengthening the management of medicines. Promote ensure hygiene and food safety. Focusing on population, family planning, improve gender imbalance at birth. Along with improving the quality of life, strive for the average lifespan was 75 years old by 2020.
Strengthening the Party's leadership, enhance effectiveness and efficiency of state management of culture. Development of Vietnam culture advanced imbued with national identity, unity in diversity. Build Vietnam Human comprehensive development and healthy cultural environment, civilization on all aspects of social life. Improving the operational efficiency of the cultural institutions. Construction and replicable models typical cultural families.
To encourage creative freedom in cultural activities, literature - art go hand in hand with promoting civic responsibility, social responsibility of artists , the culture. As well the protection of copyright. Conservation and promotion of heritage and cultural values of the nation nice. Proactive collaboration and international exchange of culture, promote the culture of Vietnam, receiving selective cultural elite world, finishing good cultural identity of the nation. Successful implementation of policies on ethnic, religious and guarantees religious freedom.
Developing efficient system healthy press, publishing, radio and television to meet the requirements of construction, land protection Beneficiary countries and the needs of the increasing population. Development of physical education and sport for everyone and high performance sport professionals. Care for and protect the health of mothers and children. Care and promote the role of the elderly. Effective implementation of measures to promote gender equality and for the advancement of women. To promote the socialization of cultural activities, social.
6. Actively respond to climate change, prevention of natural disasters, enhancing resource management and environmental protection
Strengthening state management, perfecting the legal system, mechanisms, policies and perform synchronization solutions actively respond to climate change, prevention of natural disasters, resource management and environmental protection. Focusing on inspections, testing and strictly punish violators.
Capacity forecasts, disaster warnings, monitoring climate change. Highlighting the responsibility of the industry, the authorities and the armed forces; promoting the role of community, business and strengthening of international cooperation, implement effective prevention and control of natural disasters, responding to climate change and the search and rescue and salvage.
Promote investigate, assess potential reserves, improvement planning and enhance management, monitoring, rational use, efficiency, saving resources. Exploitation and utilization of mineral resources associated with protecting the environment and minimizing raw material exports. Implementation of the tendering exploitation rights, mining activities. Improving the quality of planning, planning and management of land use closely. Mining and sustainable use of water resources; initiative in international cooperation in the protection and use of transboundary water resources.
Improved environmental quality and living conditions of the people. Strict control of pollution sources. Restrictions, fundamental toward preventing environmental pollution in craft villages, watersheds, industrial zones and urban areas. Focus thoroughly handling establishments which cause serious pollution. Controlling air quality in urban areas with high population density. Implementing regulations, emission standards and technology roadmap accordingly.
đang được dịch, vui lòng đợi..
