Hầu hết các công ty Mỹ đang thành công tại Nhật Bản như McDonald’s đều dịch - Hầu hết các công ty Mỹ đang thành công tại Nhật Bản như McDonald’s đều Anh làm thế nào để nói

Hầu hết các công ty Mỹ đang thành c

Hầu hết các công ty Mỹ đang thành công tại Nhật Bản như McDonald’s đều giao cho các lãnh đạo cấp cao lâu năm người Nhật quản lý các chi nhánh, cho phép họ có “quyền tự trị” ở mức độ nhất định. Nhưng Wal-Mart làm điều ngược lại, giao quyền quản lý cho một nhóm lãnh đạo người nước ngoài. Năm 2000, Wal-Mart mời ông Ed Kolodzieski về quản lý siêu thị Seiyu. Nhưng ông này không hề biết tiếng Nhật, lại hiểu biết rất ít về thị hiếu của người tiêu dùng Nhật Bản. Và công việc của Kolodzieski tại Seiyu là làm theo chỉ đạo của trụ sở chính ở Mỹ. Ông Craig Johnson, chủ tịch công ty tư vấn Customer Growth Partners, cho biết: “Các chi nhánh trên thế giới của Wal-Mart đều được quản lý theo kiểu tập trung, dưới sự chỉ huy của trụ sở chính tại Mỹ”. Chính kiểu quản lý này đã khiến Wal-Mart xa rời người tiêu dùng Nhật Bản.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Most American companies are successful in Japan as McDonald's were delivered to the senior leadership of the Japanese long-branch management, allowing them to have "autonomy" in certain levels. But Wal-Mart do reverse, delivered right to management for a group of foreign leaders. In 2000, Wal-Mart invited Mr. Ed Kolodzieski Seiyu supermarket management. But he did not know Japanese, knowing very little about the tastes of consumers Japan. And the work of Kolodzieski at Seiyu is done under the direction of the headquarters in the us. Mr. Craig Johnson, President of consulting firm Customer Growth Partners, said: "The world branch of Wal-Mart are managed according to the type of focus, under the command of headquarters in America". This management style caused the main Wal-Mart far left Japanese consumers.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Most US companies are successful in Japan as McDonald's are allocated to senior management perennial Japanese affiliates, allowing them to have "autonomy" in certain degree. But Wal-Mart to do the opposite, delegating management to a group of foreign leaders. In 2000, Wal-Mart invited Mr. Ed Kolodzieski the Seiyu supermarket manager. But he did not know Japanese, knowing very little about the tastes of Japanese consumers. And work at Seiyu's Kolodzieski done under the direction of headquarters in the US. Craig Johnson, president of consulting firm Customer Growth Partners, said: "The branch in the world of Wal-Mart-style management are centralized, under the command of the headquarters in the US." Key management style has led Wal-Mart consumers away from Japan.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: