Dịch thuật có lịch sử rất lâu đời, kể từ khi con người có nhu cầu truy dịch - Dịch thuật có lịch sử rất lâu đời, kể từ khi con người có nhu cầu truy Anh làm thế nào để nói

Dịch thuật có lịch sử rất lâu đời,

Dịch thuật có lịch sử rất lâu đời, kể từ khi con người có nhu cầu truyền bá văn hóa và tôn giáo. Theo Munday (2001), ở phương Tây đã tồn tại rất nhiều quan điểm về dịch thuật khác nhau, tiêu biểu là quan điểm của Cicero và Horace (thế kỷ I trước Công nguyên) và Thánh Jerome (thế kỷ IV Công nguyên) và các tác phẩm dịch kinh thánh của họ có ảnh hưởng rất lớn cho đến thế kỷ XX. Chính các trường phái khác nhau về dịch kinh thánh đã khởi phát nhiều tranh luận về thực hành dịch thuật.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Translation has a very long history, since people had a need to spread culture and religion. According to Munday (2001), in the West there have been many different views on translation, typically the views of Cicero and Horace (first century BC) and Saint Jerome (fourth century AD) and Their works of biblical translation were very influential until the twentieth century. It is the different schools of biblical translation that have sparked many debates about translation practice.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Translation has a long history because people need to spread culture and religion. According to Munday (2001), there are many different translation perspectives in the West, especially those of Cicero and Horace (1st century BC) and Saint Jerome (4th century AD), whose Bible translations have been influential until the 20th century. It is the different schools of thought in Bible translation that have sparked many debates about translation practice.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Translation has a long history because human beings need to spread culture and religion. According to Munday(2001), there are many different translation viewpoints in the West, mainly Cicero's and Horace's (1st century BC) and Saint Jerome's (4th century AD), and their Bible translations have exerted great influence in the 20th century. Different schools of Bible translation have caused many controversies about translation practice.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: