2. Chủ tịch và các thành viên Hội đồng quản trị, Trưởng ban và các thà dịch - 2. Chủ tịch và các thành viên Hội đồng quản trị, Trưởng ban và các thà Anh làm thế nào để nói

2. Chủ tịch và các thành viên Hội đ

2. Chủ tịch và các thành viên Hội đồng quản trị, Trưởng ban và các thành viên Ban kiểm soát, Tổng giám đốc của Ngân hàng Phát triển Việt Nam có thể bị đình chỉ, tạm đình chỉ việc thực thi nhiệm vụ, quyền hạn theo quyết định của cơ quan có thẩm quyền.
3. Người bị đình chỉ, tạm đình chỉ việc thực thi nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định tại Điều này phải có trách nhiệm tham gia xử lý các tồn tại và sai phạm có liên quan đến trách nhiệm cá nhân khi có yêu cầu của Hội đồng quản trị của Ngân hàng Phát triển Việt Nam hoặc Ban kiểm soát đặc biệt hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Mục 6. CÔNG KHAI LỢI ÍCH
Điều 31. Công khai các lợi ích có liên quan





0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
2. The Chairman and the members of the Management Board, the Chairman and members of the Board, General Director of the Vietnam Development Bank can be suspended, temporarily suspended the enforcement of duties, the powers at the discretion of the competent authority.3. Who is suspended, temporarily suspended the enforcement of duties and powers prescribed in this must have involved responsibility for handling the existence and violations related to personal responsibility when required by the Management Board of the Vietnam Development Bank or special control Boards or authorized State agencies.Item 6. PUBLIC BENEFITSArticle 31. Publicizing the relevant interests
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
2. The Chairman and members of the Board, Chairman and members of the Supervisory Board, the general director of the Vietnam Development Bank may be suspended or temporarily suspend the enforcement duties and powers as decided by the competent authority.
3. The suspension, temporary suspension of the enforcement duties and powers under the provisions of this Article shall have the responsibility to participate in handling problems and violations related to personal responsibility at the request of the Association Managing Board of the Vietnam Development Bank or the special control or state agency having jurisdiction.
Section 6. PUBLIC INTERESTS
Article 31. Disclosure of relevant interests





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: