Cán bộ trực tiếp giao dịch với Bên A:Họ và tên: Số CMND:  Sau khi thoả dịch - Cán bộ trực tiếp giao dịch với Bên A:Họ và tên: Số CMND:  Sau khi thoả Anh làm thế nào để nói

Cán bộ trực tiếp giao dịch với Bên

Cán bộ trực tiếp giao dịch với Bên A:
Họ và tên:
Số CMND:
Sau khi thoả thuận, các bên thống nhất ký kết hợp đồng cung cấp và sử dụng dịch vụ chứng thực chữ ký số công cộng CA2 với các nội dung sau:
Điều 1. Nội dung hợp đồng
1.1 Bên B đảm bảo cung cấp cho Bên A dịch vụ chứng thư số:
1Dành cho doanh nghiệp (VID Stamp) 0 Dành cho cá nhân (VID Sign)
1.2 Bên B đảm bảo cung cấp chứng thư số cho Bên A với các đặc tính sau:
- Đảm bảo tính xác thực trong các giao dịch điện tử.
- Đảm bảo tính toàn vẹn dữ liệu của văn bản được ký bởi chữ ký xác thực hợp lệ.
- Là bằng chứng chống chối bỏ trách nhiệm trên nội dung đã ký.
1.3 Bên A nhận thức đầy đủ quyền và trách nhiệm khi thực hiện giao dịch sử dụng dịch vụ trên đây, đồng thời chịu trách nhiệm bảo mật các yếu tố xác thực thuê bao.
Điều 2. Tiến độ cung cấp dịch vụ
Bên B sẽ bàn giao sản phẩm và dịch vụ cho Bên A sớm nhất (tối đa không quá 05 ngày) sau khi hai bên ký kết hợp đồng này.
Điều 3. Cước phí dịch vụ.
3.1. Giá thiết bị lưu trữ chứng thư số CA2 (CA2 Token) theo qui định tại thời điểm ký hợp đồng.
3.2. Chi phí thuê bao duy trì chứng thư số, dịch vụ hàng năm theo bản đăng ký tại thời điểm ký hợp đồng lần đầu và bảng giá gia hạn tại thời điểm gia hạn dịch vụ.
Điều 4. Phương thức thanh toán
4.1 Bên A cam kết thanh toán bằng tiền mặt hoặc chuyển khoản cho Bên B trong vòng 05 ngày ngay sau khi hai bên ký kết hợp đồng này.
4.2 Các khoản phí Bên A đã thanh toán cho Bên B sẽ không được hoàn trả trong trường hợp Bên A đơn phương chấm dứt hợp đồng.
4.3 Trong thời gian 15 ngày kể từ ngày Bên B bàn giao sản phẩm và dich vụ cho Bên A mà Bên A vẫn chưa thanh toán, Bên B có quyền tính lãi theo lãi suất tiền gửi tại Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam với số tiền chưa thanh toán.
Điều 5. Gia hạn sử dụng dịch vụ
5.1. Việc thông báo gia hạn được gửi qua Email (điện thoại hoặc văn bản) cho Bên A tối thiểu 30 ngày trước khi hết hạn sử dụng dịch vụ.
5.2. Việc gia hạn phải được hoàn thành thủ tục 05 ngày trước khi hết hạn sử dụng dịch vụ.
Điều 6. Quyền và nghĩa vụ của Bên A
6.1. Quyền của Bên A
6.1.1. Bên A có quyền yêu cầu Bên B cung cấp những thông tin sau:
a) Phạm vi, giới hạn sử dụng, mức độ bảo mật, phí cho việc cấp và sử dụng của loại chứng thư số mà Bên A xin cấp;
b) Những yêu cầu để đảm bảo sự an toàn trong lưu trữ và sử dụng khóa bí mật;
c) Thủ tục khiếu nại và giải quyết tranh chấp.
6.1.2. Bên A có quyền yêu cầu Bên B tạm dừng, thu hồi lại chứng thư số đã cấp và tự chịu trách nhiệm về yêu cầu đó.
6.2. Nghĩa vụ trong lựa chọn chứng thư số, cung cấp thông tin và bảo mật
6.2.1. Bên A có nghĩa vụ cung cấp đầy đủ, chính xác các hồ sơ, giấy tờ và thông tin cần thiết theo yêu cầu của Bên B, gồm: Đơn đăng ký sử dụng dịch vụ CTS CA2, hợp đồng sử dụng dịch vụ CA2, biên bản bàn giao và xác nhận.
6.2.2. Bên A có nghĩa vụ cung cấp thông tin, hồ sơ giấy tờ đầy đủ và trung thực cho Bên B, bao gồm: bản sao hợp lệ giấy phép ĐKKD (quyết định đầu tư/đăng ký mã số thuế), chứng minh thư (hộ chiếu) của người đại diện pháp luật.
6.2.3. Đồng ý để Bên B công khai thông tin về chứng thư số của Bên A trên cơ sở dữ liệu về chứng thư số của Bên B.
6.2.4. Bên A có trách nhiệm sử dụng chứng thư số chỉ cho các mục đích phù hợp với từng loại chứng thư số và theo quy định của pháp luật.
6.2.5. Bên A có nghĩa vụ cung cấp khóa bí mật và những thông tin cần thiết cho các cơ quan tiến hành tố tụng, cơ quan an ninh để phục vụ việc đảm bảo an ninh quốc gia hoặc điều tra theo quy định của pháp luật.
6.3. Nghĩa vụ và trách nhiệm trong việc tạo, sử dụng và quản lý khóa
6.3.1. Trực tiếp đến Bên B nhận Token/PIN hoặc đề nghị Bên B gửi đến địa chỉ mà Bên A chỉ định.
6.3.2. Chịu trách nhiệm quản lý Token và bảo mật PIN của thiết bị lưu CKS.
6.3.3. Lưu trữ và sử dụng khóa bí mật của mình một cách an toàn, bí mật trong suốt thời gian chứng thư số của Bên A có hiệu lực và tạm dừng.
6.3.4. Thông báo bằng hình thức nhanh nhất cho Bên B nếu phát hiện thấy dấu hiệu khóa bí mật của mình đã bị lộ, bị đánh cắp hoặc sử dụng trái phép để có các biện pháp xử lý.
6.3.5. Bên A hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về mọi thiệt hại xảy ra nếu vi phạm quy định tại khoản 6.3.1 và khoản 6.3.2 của Điều này.
6.3.6. Các trách nhiệm khác theo quy định của Điều khoản, điều kiện hợp đồng và các quy định có liên quan của pháp luật.
6.4. Nghĩa vụ trong việc thay đổi, tạm dừng, khôi phục và thu hồi chứng thư số




0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Officers direct transaction with A Party:Surname and name: ID Number: After the agreement, the Unity Party of the contract offer and use the services of public digital signature authentication CA2 with the following content:Article 1. The content of the contract1.1 Side B ensure party A certificate of service: 1Dành for business (VID Stamp) 0 for individuals (VID Sign)1.2 Side B guarantee certificate number for A Party with the following characteristics:-Ensuring the authenticity of electronic transactions.-Ensure the data integrity of the text is signed by a valid authentication signature.-Is proof against denial of responsibility on the signed content.1.3 A Party fully aware of rights and responsibilities when performing transactions using the services on this, at the same time is responsible for the security of subscription authentication factors.Article 2. Progress of provided services Party B will hand over the products and services to A Party early (maximum 10 days) after the two parties signed this contract.Article 3. The fees for the service. 3.1. The price of certificate storage device CA2 (Token CA2) as defined at the time of signing the contract.3.2. The cost of maintaining the subscription certificate of annual service, according to a sign at the time of the first contract and renewal price at the time of renewal of the service. Article 4. Method of payment4.1 A Party committed to paying by cash or bank transfer for the B Side within 5 days right after the two parties signed this contract.4.2 the fee paid for the party A Party B will not be refunded in the case of A Party unilaterally to terminate the contract.4.3 during the 15 days of Party B to hand over the products and services for A Party that has yet to pay party A, party B has the right to count the interest rate under interest rate of deposits in the Bank for foreign trade of Vietnam with the unpaid amount.Article 5. Extend the use of the service5.1. The renewal notices are sent via Email (or text) for A Party minimum 30 days prior to the expiration of the service. 5.2. The renewal must be completed 10 days before procedure expired using the service.Article 6. The rights and obligations of party A6.1. The rights of party A6.1.1. the party A has the right to request Party B to provide the following information: a) range, limited use, security level, fees for the grant and use of this type of deed of that party A level; b) The requirement to ensure the safety of storing and using the secret key; c) procedure for complaints and dispute settlement.6.1.2. the party A has the right to request Party B suspension, revoking the digital certificate was issued and responsible about the request.6.2. obligations in deed number selection, provide information and security6.2.1. A Party is obliged to provide a full, accurate records, documents and information necessary at the request of the Parties, including: registration form using the CTS service contract, use CA2 services CA2, report delivery and confirm.6.2.2. A Party is obliged to provide the information, records of full and honest papers for Party B, include: a copy of valid BUSINESS REGISTRATION license (investment decisions/registration tax code), ID (passport) of the legal representative.6.2.3. Agree to party B public information about the deed of A Party on the basis of data about the deed number of Side B.6.2.4. Party A is responsible for using the digital certificate only for purposes consistent with each type of digital certificate and in accordance with the law.6.2.5. A Party is obliged to provide the secret key and the information necessary for the Agency to conduct the proceedings, security agencies to serve the national security or investigation in accordance with the law.6.3. obligations and responsibilities in creating, using and key management 6.3.1. Directly to the Side B receive Token/battery or B Party proposal sent to the address side of A specified.6.3.2. Responsible for the management and Security Token device battery save CKS.6.3.3. store and use his secret key securely, secrets for the duration of the party A number of affidavits effect and pause.6.3.4. the fastest form of notification for Side B if it detects signs of your secret key has been compromised, stolen or unauthorized use to disposal measures.6.3.5. The A Party completely responsible before the law for all damage that occurs if in violation prescribed in clause 6.3.1 and 6.3.2 of this clause.6.3.6. Other responsibilities in accordance with the terms and conditions of the contract and the relevant provisions of the law.6.4. obligations in the change, pause, restore and recover the deed of
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Staff directly dealing with Party A:
Name:
NRIC:
After the agreement, the parties agreed to sign a contract to provide services and use digital signature authentication public with the following contents CA2 :
Article 1. contents of contract
1.1 Party B guarantees to provide Party A digital certificate services:
business 1Danh (VID Stamp) 0 for individuals (VID Sign)
1.2 provides Party B guarantee deed Party A with the following characteristics:
- to ensure the authenticity of electronic transactions.
- Ensures data integrity by writing signed by signature validation.
- evidence against rejection give up responsibility on the contents signed.
1.3 Party A fully aware of their rights and responsibilities when making transactions using this service, and is responsible for security authentication factors subscribers.
Article 2. progress providers
party B will deliver products and services to party A the earliest (maximum of 05 days) after the signing of this contract.
Article 3. service charges.
3.1. Storage prices of digital certificates CA2 (CA2 Token) as prescribed at the time of signing the contract.
3.2. Maintain subscription cost of digital certificates, annual service subscription at the time of signing the first contract renewal and price list at the time of extension services.
Article 4. Payment Methods
4.1 Party A commitment the payment in cash or by transfer to party B within 05 days after the signing of this contract.
4.2 The fees paid to party A party B will not be refunded in case the A shares to terminate the contract.
4.3 Within 15 days after handing Party B products and services that Party A to Party A still unpaid, Party B has the right to charge interest at the interest rate of deposits in foreign banks trade of Vietnam with unpaid amount.
Article 5. Extension of service users
5.1. The renewal notice is sent via email (phone or text) to Party A minimum of 30 days prior to expiry of services.
5.2. The extension must be completed 05 days before the procedure using the service expires.
Article 6. The rights and obligations of Party A
6.1. Rights of Party A
6.1.1. Party A may request Party B to provide the following information:
a) The scope and limits of use, security level, fees for the issuance and use of digital certificates type of application for which Party A;
b) the requirements to ensure the safety of storing and using the secret key;
c) the procedures for complaints and dispute resolution.
6.1.2. Party A may request Party B to pause, revoke digital certificates issued and solely responsible for the request.
6.2. The obligation in the selection of digital certificates, providing information and security
6.2.1. Party A has the obligation to provide complete and accurate records, documents and information necessary at the request of Party B, including: Application using CTS CA2 services, service contracts using CA2, delivery records and confirmed.
6.2.2. Party A has the obligation to provide information, records and documents sufficient fidelity to Party B, including a copy of a valid business license (investment decisions / registration tax code), ID ( passport) of legal representative.
6.2.3. Party B agree to publish information about the digital certificate on Party A database of digital certificates of Party B.
6.2.4. Party A is responsible for using digital certificates only for purposes consistent with each type of digital certificate and in accordance with law.
6.2.5. Party A is obliged to provide the secret key and the information needed for the agency to conduct legal proceedings, security agencies in service of national security or investigation in accordance with the law.
6.3 . Obligations and responsibilities in the creation, use and key management
6.3.1. Directly to Party B Token / PIN or request addressed to Party B that Party A specified.
6.3.2. Responsible for managing the security token and PIN devices save CKS.
6.3.3. Store and use your private key safely, secretly during the Party A digital certificate is valid and pause.
6.3.4. Announcement by the fastest forms to Party B if found signs of his secret key was leaked, stolen or used illegally to take the remedial measures.
6.3.5. Party A completely responsible before the law for all the damage that occurs if the violations specified in Clauses 6.3.1 and 6.3.2 of this paragraph.
6.3.6. Other responsibilities prescribed by the Terms and conditions of contract and related provisions of law.
6.4. Obligation to change, suspend, restore and recovery of digital certificates




đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: