thật ra thì tôi đã hiểu ý nghĩa của câu đó khi tôi học về "koto" bạn nghĩ khi nói lời yêu thương thì người việt nam và người nước ngoài có sự khác nhau không?
actually, I understand the meaning of that sentence when I learned about the "koto"you think when it comes to loving words then the Vietnamese and foreigners have no difference?
in fact, I understand the meaning of that sentence when I learned about the "koto" you think to say words of love, the Vietnam and foreigners differ not?