Thứ ba, việc quy định bên được thi hành chỉ được nộp đơn yêu cầu khi bên phải thi hành là cơ quan, tổ chức có trụ sở chính tại Việt Nam vào thời điểm nộp đơn là không hợp lý đối với việc yêu cầu thi hành những bản án, quyết định dân sự của Tòa án nước ngoài có liên quan hoạt động của chi nhánh, văn phòng đại diện tại Việt Nam. Quy định của pháp luật Việt Nam cần được điều chỉnh theo hướng nếu bản án, quyết định của Tòa án nước ngoài liên quan đến hoạt động của chi nhánh, văn phòng đại diện của cơ quan, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam thì bên được thi hành vẫn có quyền nộp đơn yêu cầu thi hành dù cơ quan, tổ chức nước ngoài đó không có trụ sở chính tại Việt Nam.
On Tuesday, the party rules are enforced only petition for the right of the enforcing agency, the Organization has its headquarters in Vietnam at the time of filing is unreasonable with respect to the enforcement of the judgment or decision of a foreign court concerned activities of branch , a representative office in Vietnam. Provisions of the law of Vietnam should be regulated in the direction if the judgment or decision of a foreign court in relation to the activities of branches and representative offices of foreign organizations, agencies in Vietnam, the party enforced still has the right to petition for enforcement of whatever Agency foreign institutions, which have headquarters in Vietnam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
