THÔNG TƯQUY ĐỊNH CHO VAY BẰNG NGOẠI TỆ CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH dịch - THÔNG TƯQUY ĐỊNH CHO VAY BẰNG NGOẠI TỆ CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH Anh làm thế nào để nói

THÔNG TƯQUY ĐỊNH CHO VAY BẰNG NGOẠI

THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH CHO VAY BẰNG NGOẠI TỆ CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG VAY LÀ NGƯỜI CƯ TRÚ
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Pháp lệnh Ngoại hối số 28/2005/PL-UBTVQH11 ngày 13 tháng 12 năm 2005 và Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Ngoại hối số 06/2013/PL-UBTVQH13 ngày 18 tháng 3 năm 2013;
Căn cứ Nghị định số 70/2014/NĐ-CP ngày 17 tháng 7 năm 2014 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh Ngoại hối và Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Ngoại hối;
Căn cứ Nghị định số 156/2013/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư quy định cho vay bằng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay là người cư trú.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định cho vay bằng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay là người cư trú.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được phép hoạt động ngoại hối và thực hiện cho vay bằng ngoại tệ đối với khách hàng.
2. Khách hàng là người cư trú vay vốn tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định của pháp luật về hoạt động cho vay.
Điều 3. Các nhu cầu vay vốn bằng ngoại tệ
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được xem xét quyết định cho vay bằng ngoại tệ đối với các nhu cầu vốn như sau:
a) Cho vay ngắn hạn, trung hạn và dài hạn để thanh toán ra nước ngoài tiền nhập khẩu hàng hóa, dịch vụ khi khách hàng vay có đủ ngoại tệ từ nguồn thu sản xuất, kinh doanh để trả nợ vay;
b) Cho vay ngắn hạn đối với doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu được Bộ Công thương giao hạn mức nhập khẩu xăng dầu năm 2015 để thanh toán ra nước ngoài tiền nhập khẩu xăng dầu khi khách hàng vay không có hoặc không có đủ nguồn thu ngoại tệ từ hoạt động sản xuất, kinh doanh để trả nợ vay. Quy định tại điểm này được thực hiện đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2015;
c) Cho vay ngắn hạn để đáp ứng các nhu cầu vốn ở trong nước nhằm thực hiện phương án sản xuất, kinh doanh hàng hóa xuất khẩu qua cửa khẩu biên giới Việt Nam mà khách hàng vay có đủ ngoại tệ từ nguồn thu xuất khẩu để trả nợ vay; khi được tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài giải ngân vốn cho vay, khách hàng vay phải bán số ngoại tệ vay đó cho tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay theo hình thức giao dịch hối đoái giao ngay (spot), trừ trường hợp nhu cầu vay vốn của khách hàng để thực hiện giao dịch thanh toán mà pháp luật quy định đồng tiền giao dịch phải bằng ngoại tệ. Quy định tại điểm này được thực hiện đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2015;
d) Cho vay để đầu tư trực tiếp ra nước ngoài đối với các dự án, công trình quan trọng quốc gia được Quốc hội, Chính phủ hoặc Thủ tướng Chính phủ quyết định chủ trương đầu tư và đã được Bộ Kế hoạch và Đầu tư cấp giấy chứng nhận đầu tư ra nước ngoài.
2. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài xem xét quyết định cho vay bằng ngoại tệ đối với các nhu cầu vốn ngoài quy định tại khoản 1 Điều này thuộc lĩnh vực ưu tiên, khuyến khích phát triển sản xuất, kinh doanh theo quy định tại các Nghị quyết, Nghị định, Quyết định, Chỉ thị và các văn bản khác của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ sau khi được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chấp thuận bằng văn bản theo trình tự, thủ tục quy định tại Điều 4 Thông tư này đối với từng trường hợp cụ thể.
Điều 4. Trình tự, thủ tục chấp thuận cho vay vốn bằng ngoại tệ
1. Khi có nhu cầu cho vay bằng ngoại tệ quy định tại khoản 2 Điều 3 Thông tư này, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài có văn bản đề nghị Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chấp thuận cho vay bằng ngoại tệ, bao gồm các nội dung chủ yếu:
a) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cam kết đã thẩm định và đảm bảo dự án, phương án sử dụng vốn khả thi, khách hàng vay đáp ứng đủ các điều kiện vay vốn theo quy định của pháp luật về hoạt động cho vay, có khả năng thu hồi nợ đúng hạn (gốc và lãi);
b) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài báo cáo cụ thể nội dung mà tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đã thẩm định và phê duyệt cho vay đối với khách hàng: Nhu cầu vay vốn bằng ngoại tệ của khách hàng để thực hiện dự án, phương án sản xuất, kinh doanh thuộc lĩnh vực ưu tiên, khuyến khích phát triển sản xuất, kinh doanh theo quy định tại các Nghị quyết, Nghị định, Quyết định, Chỉ thị và các văn bản khác của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; mức vốn mà tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phê duyệt cho vay; tình hình hoạt động sản xuất, kinh doanh, tình hình tài chính và nguồn trả nợ vay của khách hàng và các nội dung khác để đảm bảo dự án, phương án sử dụng vốn khả thi, khách hàng vay đáp ứng đủ các điều kiện vay vốn theo quy định của pháp luật;
c) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài báo cáo cụ thể về nguồn vốn bằng ngoại tệ để thực hiện cho vay, đồng thời cam kết và đảm bảo cân đối được nguồn vốn bằng ngoại tệ phù hợp với thời hạn và mức vốn cho vay; việc cho vay đảm bảo tuân thủ theo đúng quy định của pháp luật hiện hành về hoạt động cho vay, quản lý ngoại hối, giới hạn cấp tín dụng, các tỷ lệ đảm bảo an toàn trong hoạt động ngân hàng của tổ chức tín dụng và các quy định khác của pháp luật liên quan;
d) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cam kết chịu trách nhiệm về kết quả thẩm định, quyết định cho vay bằng ngoại tệ đối với các khách hàng và các nội dung, thông tin cung cấp tại văn bản đề nghị.
2. Trình tự, thủ tục chấp thuận cho vay bằng ngoại tệ:
a) Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài gửi trực tiếp hoặc bằng đường bưu điện văn bản đề nghị chấp thuận cho vay bằng ngoại tệ đến Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Vụ Chính sách tiền tệ);
b) Căn cứ quy định tại các Nghị quyết, Nghị định, Quyết định, Chỉ thị và các văn bản khác của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về các lĩnh vực ưu tiên, khuyến khích phát triển sản xuất, kinh doanh, diễn biến thị trường ngoại hối, mục tiêu điều hành chính sách tiền tệ, các quy định tại Thông tư này và nội dung văn bản đề nghị của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam xem xét chấp thuận việc cho vay bằng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài;
c) Trong thời hạn tối đa 30 ngày (ba mươi) làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị chấp thuận cho vay bằng ngoại tệ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài có đầy đủ thông tin theo quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư này, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam gửi văn bản thông báo chấp thuận hoặc từ chối chấp thuận việc tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay bằng ngoại tệ, trong đó nêu rõ lý do từ chối.
Điều 5. Đồng tiền trả nợ
1. Đối với khoản vay bằng ngoại tệ quy định tại điểm a, điểm c, điểm d khoản 1 và khoản 2 Điều 3 Thông tư này mà khách hàng vay có đủ nguồn thu bằng ngoại tệ để trả nợ vay: Khách hàng vay bằng ngoại tệ nào thì phải trả nợ gốc và lãi vốn vay bằng ngoại tệ đó; trường hợp trả nợ bằng ngoại tệ khác, thì thực hiện theo thỏa thuận giữa tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài và khách hàng phù hợp với quy định của pháp luật liên quan.
Trường hợp khi đến hạn trả nợ vay bằng ngoại tệ, do nguyên nhân khách quan dẫn đến nguồn ngoại tệ từ hoạt động sản xuất, kinh doanh của khách hàng vay bị chậm thanh toán, khách hàng vay chưa có đủ ngoại tệ từ hoạt động sản xuất kinh doanh hoặc nguồn thu ngoại tệ hợp pháp khác để trả nợ vay và được tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thẩm định, xác nhận bằng văn bản, thì tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đảm bảo cân đối được nguồn vốn bằng ngoại tệ hợp pháp để bán cho khách hàng để trả nợ vay và khách hàng vay cam kết khi nhận được ngoại tệ từ hoạt động sản xuất, kinh doanh sẽ bán số ngoại tệ đó cho tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
2. Đối với khoản vay bằng ngoại tệ quy định tại điểm b khoản 1 và khoản 2 Điều 3 Thông tư này mà khách hàng vay không có hoặc không đủ nguồn thu ngoại tệ hợp pháp để trả nợ vay: Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đảm bảo cân đối được nguồn vốn bằng ngoại tệ hợp pháp để bán cho khách hàng để trả nợ gốc và lãi vốn vay.
Điều 6. Trách nhiệm của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài
1. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cho vay bằng ngoại tệ theo quy định tại Thông tư này, quy định về cho vay, quản lý ngoại hối, tỷ lệ bảo đảm an toàn trong h
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CIRCULARPROVISIONS FOR LOANS IN FOREIGN CURRENCY BY CREDIT INSTITUTIONS, BRANCHES OF FOREIGN BANKS FOR BORROWERS IS RESIDENTPursuant to the law the State Bank of Vietnam the number 46/2010/QH12 16 June 2010;Pursuant to the law on credit institutions the number 47/2010/QH12 16 June 2010;Foreign Exchange Ordinance base of 28/2005/PL-UBTVQH11 on December 13, 2005 and Ordinance amending and supplementing some articles of the Ordinance on foreign exchange number 06/2013/PL-UBTVQH13 on March 18, 2013;Pursuant to Decree No. 70/2014/ND-CP on 17 July 2014 of the Government detailing the implementation of a number of articles in foreign exchange Ordinance and Ordinance amending and supplementing a number of articles in foreign exchange Ordinance;Pursuant to Decree No. 154/2013/ND-CP DATED 11 November 2013 of government functions, tasks, powers and structure of the State Bank of Vietnam;At the suggestion of the Director of monetary policy;The Governor of the State Bank of Vietnam issued circulars stipulated for loans in foreign currency by credit institutions, branches of foreign banks for borrowers is resident.Article 1. Adjustment rangeThis circular the provisions for loans in foreign currency by credit institutions, branches of foreign banks for borrowers is resident.Article 2. Applicable objects1. credit institutions, branches of foreign banks are allowed to operate foreign exchange and make loans in foreign currency to customers.2. The customer is resident loans at credit institutions, branches of foreign banks in accordance with the law on lending activities.Article 3. The demand for loans in foreign currency1. Credit institutions, branches of foreign banks are considering the decision to lend in foreign currency for the capital needs as follows:a) lend short, medium and long-term payment abroad money imports of goods or services when the borrower has sufficient foreign currency from the source currency production, business to repay the loan;b) short term loan for business importing gasoline to be industry delivered gasoline import limit in 2015 to pay out the money foreign petroleum imports when borrowers do not have or do not have enough income from production and business operations to repay the loan. The provisions of this point was made to end on December 31, 2015;c) short-term loans to meet capital needs in the country in order to make the production approach, trading goods for export through border Vietnam that borrowers have enough foreign currency from export revenues to repay the loan; When are credit institutions, branches of foreign banks to disburse loans, borrowers must sell of foreign currency loans for credit institutions, branches of foreign banks for loans in the form of the Exchange transaction for immediate delivery (spot), except in the case of customer loan demand to make payment transactions in which the law regulated the currency transaction is in foreign currency. The provisions of this point was made to end on December 31, 2015;d) lending to foreign direct investment for the project, the work of national importance are the National Assembly, the Government or the Prime Minister to decide the investment policy and has been the Ministry of planning and investment certificates of investment abroad.2. Credit institutions, branches of foreign banks consider lending decisions in foreign currency for the capital needs in addition to the provisions in clause 1 of this article in the priority areas, encourage the development of production, business as defined in the resolutions, decrees, decisions, directives and other documents of the Government The Prime Minister, after the State Bank of Vietnam approved in writing by the order, the procedure specified in article 4 of this circular for each specific case.Article 4. The order and procedures of approval for loans in foreign currency1. When there is demand for loans in foreign currency stipulated in paragraph 2 of article 3 of this circular, credit institutions, branches of foreign banks have suggested text Vietnam State Bank approved loans in foreign currency, mainly content include:a) credit institutions, branches of foreign banks has committed to assess and ensure the project capital projects feasible, borrowers meet the loan conditions as stipulated by the law on lending operations, have the ability to recover the debt (principal and interest);b) credit institutions, foreign bank branch specific report content that credit institutions, branches of foreign banks have evaluation and approval of loans for customers: the demand for loans in foreign currency of clients to implement the project, production projects, in priority areas of business encourage the development, manufacture, sales as defined in the resolutions, decrees, decisions, directives and other documents of the Government, the Prime Minister; the level of capital that credit institutions, branches of foreign banks approved loans; the situation of production and trading activity, financial situation and repayment source of customers and other content to ensure projects, capital projects feasible, borrowers meet the loan conditions as prescribed by law;c) credit institutions, branches of foreign banks to report specifically on funding in foreign currency to make loans, and commitments and ensure balance in foreign currency capital was consistent with the time limit and loan; the lenders ensure compliance in accordance with the provisions of the current law on the operations of lending, foreign exchange management, limited credit supply, the safety ratio in the banking activities of the credit institution and the provisions of the relevant legislation;d) credit institutions, branches of foreign banks commitment to take responsibility for the results evaluation, decided to lend in foreign currency for the client and the content, the information provided in the proposed text.2. The procedures approved for loans in foreign currency:a) credit institutions, branches of foreign banks sent directly by post or text recommended approval for loans in foreign currency to the State Bank of Vietnam (monetary policy);b) pursuant the provisions of the resolutions, decrees, decisions, directives and other documents of the Government, Prime Minister of the Government on the priority areas, encourage the development of production, trading, Forex market, operating target monetary policy, the provisions of this circular and the suggested text content of credit institutions , foreign bank branch, the State Bank of Vietnam consider to approve the loans in foreign currency by credit institutions, branches of foreign banks;c) within a maximum of 30 days (thirty) working days from the date of the proposed text approved for loans in foreign currency by credit institutions, branches of foreign banks have adequate information as specified in article 4 paragraph 1 of this circular, the State Bank of Vietnam send a written notice of approval or refusal to approve the credit organization foreign bank branches for loans in foreign currency, which stated the reason for rejection.Article 5. The currency of repayment1. for loans in foreign currency specified in point a, c, d paragraph 1 and paragraph 2 of article 3 of this circular that borrowers have enough income in foreign currency to repay the loan: borrowers in foreign currency would then have to repay the principal and interest of loans in foreign currency; case of debt in foreign currency, following agreement between credit institutions, branches of foreign banks and their customers in accordance with the law.Cases when to repay loans in foreign currency, due to objective causes lead to source foreign currency from production activities, the business of the borrower delays payment, borrowers don't have enough foreign currency from business activity or other legitimate income to repay the loan and credit institutions foreign bank branch, evaluators, confirmed in writing, the credit institutions, branches of foreign banks to ensure balance in foreign currency funds are legal to sell to customers to repay the loan and the borrower are committed when the currency was received from production activities , business will sell foreign currency number for credit institutions, branches of foreign banks.2. for loans in foreign currency specified in point b of paragraph 1 and paragraph 2 of article 3 of this circular that borrowers with no or not enough income to repay the loan: credit institutions, branches of foreign banks to ensure balance in foreign currency funds are legal to sell to customers to repay the principal and interest of loans.Article 6. The responsibility of the credit institutions, branches of foreign banks1. Credit institutions, branches of foreign banks for loans in foreign currency according to the provisions of this circular, regulations on lending, foreign exchange management, rate guaranteed secure in h
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
CIRCULAR
REGULATION OF FOREIGN CURRENCY LOANS AND CREDIT INSTITUTIONS AND BRANCHES OF FOREIGN BANK LOANS TO CLIENTS ARE RESIDENTS
Pursuant to the State Bank of Vietnam No. 46/2010 / QH12 of June 16 years 2010;
Pursuant to the Credit Institutions Law No. 47/2010 / QH12 of June 16, 2010;
Pursuant to the Foreign Exchange Ordinance No. 28/2005 / PL-UBTVQH11 December 13, 2005 and the Ordinance amending and supplementing some articles of the Ordinance on Foreign Exchange No. 06/2013 / PL-UBTVQH13 March 18, 2013;
Pursuant to Decree No. 70/2014 / ND-CP of July 17, 2014 of the Government detailing of some articles of the Ordinance on Foreign Exchange and Ordinance amending and supplementing some articles of the Ordinance on Foreign Exchange;
Pursuant to Decree No. 156/2013 / ND-CP of November 11, 2013 of the Government regulating mandate, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the request of the Department of Monetary Policy,
Governor of the State Bank of Vietnam issued Circular specifies lending in foreign Currency of credit institutions and branches of foreign banks to borrowers being residents.
Article 1 Scope
This Circular regulates lending in foreign currency by credit institutions, bank branches foreign to borrowers being residents.
Article 2. Subject to
1. The credit institutions and branches of foreign banks licensed to conduct foreign exchange operations and perform foreign currency loans to clients.
2. Customers who are residents borrowing in credit institutions, foreign bank branch under the provisions of the legislation on lending activities.
Article 3. The demand for loans in foreign currency
1. Credit institutions, foreign bank branches were considered decisive for foreign currency loans for capital requirements as follows:
a) Short-term loans, medium-term and long-term to pay out foreign money entered Export of goods and services when the borrower has sufficient foreign currency from the collection of production, sales to repay loans;
b) Short-term loans to enterprises to import gasoline quota allocated MOIT petroleum imports in 2015 to pay for the import offshore petroleum when borrowers do not have or do not have enough foreign currency revenues from production, sales to repay loans. Provisions are made ​​at this point to the end of December 31, 2015;
c) Short-term loans to meet the domestic demand for capital in order to implement plans for production, export business through gate Vietnam border where the borrower has sufficient foreign currency from export revenues to repay loans; when credit institutions and branches of foreign banks to disburse loans, borrowers have to sell that loan in foreign currency for credit institutions and branches of foreign banks lending in the form of foreign exchange transactions Spot (Spot), unless the loan needs of customers to perform payment transactions that the law stipulates must currencies transactions in foreign currencies. Provisions are made ​​at this point to the end of December 31, 2015;
d) Loans to direct investments abroad for projects or works of national importance by the National Assembly, the Government or the Prime Minister Government decides the investment policy and the Ministry of Planning and Investment and investment certificates abroad.
2. Credit institutions and branches of foreign banks consider lending decisions of foreign currency for capital requirements than those specified in paragraph 1 of this article in priority areas, encourage the development of production and business in accordance provisions of the resolutions, decrees, decisions and directives and other documents of the Government, the Prime Minister after the State Bank of Vietnam approved in writing in the order and procedures prescribed in Article 4 of this Circular for each specific case.
Article 4 The order and procedures for approving loans in foreign currency
1. When there is demand for foreign currency loans as stipulated in paragraph 2 of Article 3 of this circular, credit institutions and branches of foreign banks have written proposal of the State Bank of Vietnam approved to lend in foreign currency, covering the major contents:
a) credit institutions, foreign bank branches have committed to evaluating and ensuring projects and schemes funded feasibility, the borrower meets all the loan conditions capital prescribed by law for lending activities, have the ability to recover debts on time (principal and interest);
b) credit institutions, foreign bank branches specific report content that CIs use, foreign bank branches have evaluated and approved lending to customers: Demand for foreign currency loans of clients to implement the project, plans for production and business in priority areas, encourage the development of production, business as defined in the resolutions, decrees, decisions and directives and other documents of the Government, the Prime Minister; capital that credit institutions and branches of foreign banks to approve loans; production situation, business, financial condition and repayment source of customer and other content to ensure that projects and schemes funded viable borrowers to meet all the conditions loans as prescribed by law;
c) credit institutions, foreign bank branches specific report on foreign currency funds to perform lending and commitments and ensure balanced funding foreign currency matching period and the loan; the loan guarantee compliance with the provisions of existing laws on lending, foreign exchange management, credit limits granted, the safety ratio in banking activities of credit institutions and other provisions of relevant laws;
d) credit institutions and branches of foreign banks committed to responsible for the results of the evaluation and decided to lend in foreign currency to the customer and the internal content, information provided in the written request.
2. The order and procedures for approving loans in foreign currency:
a) credit institutions and branches of foreign banks deposited directly or by post written requests for approval of foreign currency loan to the State Bank Vietnam (Monetary Policy Department);
b) Pursuant to the provisions of the resolutions, decrees, decisions and directives and other documents of the Government, the Prime Minister on the priority areas, promotion encouraging the development of production, business and foreign exchange market developments, the operating target of monetary policy, the provisions of this Circular and the text proposed by the credit institution, foreign bank branches in addition, the State Bank of Vietnam to consider approval of the loan in foreign currency by credit institutions, foreign bank branches;
c) Within 30 days (thirty) working since receiving was written request approval for foreign currency loans of credit institutions and branches of foreign banks have sufficient information under the provisions of paragraph 1 of Article 4 of this Circular, the State Bank of Vietnam to send text informed consent or refuse consent for credit institutions and branches of foreign banks to lend in foreign currency, which clearly states the reasons for refusal.
Article 5 of repayment
1. For foreign currency loans defined in point a, c and d, Clause 1 and Clause 2 of Article 3 of this Circular that borrowers have enough income to repay foreign currency loans: foreign currency Borrowers What they must repay the principal and interest on foreign currency loans that; repayment in case of foreign currency, they shall comply with agreements between credit institutions and branches of foreign banks and customers consistent with the provisions of the relevant law.
In cases where the debt is due loans foreign currency, due to objective reasons led to foreign currency resources from productive activities and business of the borrower delayed payment, the borrower does not have enough foreign currency from production and business operations or foreign exchange earner Other lawful to pay the debt and credit institutions, foreign bank branches appraisal, confirmed in writing, the credit institutions and branches of foreign banks to ensure the balance of foreign funding legal currency to sell to customers to repay loans and the borrowers are committed to getting foreign currency from manufacturing operations and business that will sell foreign currencies to credit institutions and branches of foreign banks.
2. For foreign currency loans stipulated in Clause 1 and Clause 2 of Article 3 of this Circular that borrowers with no or inadequate legal foreign currency revenues to repay loans: credit institutions, branches foreign buyers to ensure the balance of foreign currency funding legally for sale to customers to repay the principal and interest.
Article 6 Responsibilities of credit institutions and branches of foreign banks
1. Credit institutions and branches of foreign banks to lend in foreign currency as stipulated in this Circular, the regulations on lending, foreign exchange management, safety assurance ratios in h
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: