THƯ KÊU GỌIVỀ VIỆC TRÙNG TU TỊNH THẤT THIÊN SƠN TRANGNam Mô Bổn Sư Thí dịch - THƯ KÊU GỌIVỀ VIỆC TRÙNG TU TỊNH THẤT THIÊN SƠN TRANGNam Mô Bổn Sư Thí Anh làm thế nào để nói

THƯ KÊU GỌIVỀ VIỆC TRÙNG TU TỊNH TH

THƯ KÊU GỌI
VỀ VIỆC TRÙNG TU TỊNH THẤT THIÊN SƠN TRANG
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật!
Kính lạy bạch chư Tôn Hòa Thượng, chư Thượng Tọa, Đại Đức Tăng Ni
Kính thư quý Phật tử trong và ngoài nước!
Trước hết, Ni chúng Tịnh thất Thiền Sơn Trang chúng con, xin thành kính đảnh lễ chư Tôn Đức, chúng con xin được kính vấn an và nguyện chúc chư Tôn Đức pháp thể khinh an, tuệ đăng thường chiếu. Đồng gửi đến quý Phật tử lời chúc an lạc, vạn sự kiết tường.
Nhân đây, xin phép chư Tôn Đức cho chúng con có đôi lời cùng quý Phật tử gần xa.
Kính thưa quý vị! Tịnh thất Thiền Sơn Trang, nguyên trước đây là ‎Ký nhi viện Diệu Nghiêm, được xây dựng vào năm 1965 dùng để dạy mẩu giáo cho các em nhỏ trong thôn xóm. Sau này đất nước thống nhất (1975) trường lớp không còn, Bốn Sư của chúng tôi là Cố Ni trưởng thượng Minh hạ Đức vâng lời Cố sư trưởng Bổn Sư, sửa sang nơi đây trở thành ngôi Tịnh thất làm nơi tu học cho Ni chúng. Vì điều kiện khó khăn, ngôi Tịnh thất không thể xây dựng mới, mà đã tận dụng những phòng học để làm chánh điện, nhà Tổ, nhà chúng v.v… cho nên đến ngày hôm nay. Trải qua nhiều năm tháng, cùng sự khắc nghiệt của thời tiết xứ Huế, dù chúng tôi đã cố gắng tu sửa nhưng cũng không thể níu kéo sự xuống cấp của nó. Tất cả tường vách đều đã ẩm mục, nhiều vết rạn nứt, nhiều nơi sắt thép đã bị bung ra là dấu hiệu của sự xuống cấp trầm trọng. Mỗi khi mùa mưa bão tới, chúng tôi đã không tránh khỏi tâm trạng lo lắng vì sự không an toàn của ngôi Tịnh thất đối với ni chúng.
Thiết nghĩ, người xuất gia ngoài sự xây dựng “ngôi chùa Tâm Linh”, còn cần lắm sự duy trì ngôi Tam Bảo tại thế gian. Nên với hoà bão có được một nơi trang nghiêm để Ni chúng và Phật tử tu học, chúng tôi mong muốn được trùng tu lại ngôi tịnh thất này. Chúng tôi thiết tha kêu gọi sự hỷ, cúng dường của quý Phật từ gần xa, chung tay góp sức để Phật sự trùng tu ngôi Tịnh thất sớm được thành tựu. Đó là nguyện vọng cấp thiết nhất của chúng tôi hiện nay.
Một lần nữa Ni chúng Tịnh thất Thiền Sơn Trang chúng tôi xin chân thành cám ơn công đức và đạo tâm của quý Phật tử, kính nguyện cầu hồng ân Tam Bảo gia hộ quý vị thân tâm thường lạc, vạn sự cát tường.
Nam Mô Công Đức Lâm Bồ Tát Ma-ha-tát.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THƯ KÊU GỌIVỀ VIỆC TRÙNG TU TỊNH THẤT THIÊN SƠN TRANGNam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật!Kính lạy bạch chư Tôn Hòa Thượng, chư Thượng Tọa, Đại Đức Tăng NiKính thư quý Phật tử trong và ngoài nước!Trước hết, Ni chúng Tịnh thất Thiền Sơn Trang chúng con, xin thành kính đảnh lễ chư Tôn Đức, chúng con xin được kính vấn an và nguyện chúc chư Tôn Đức pháp thể khinh an, tuệ đăng thường chiếu. Đồng gửi đến quý Phật tử lời chúc an lạc, vạn sự kiết tường.Nhân đây, xin phép chư Tôn Đức cho chúng con có đôi lời cùng quý Phật tử gần xa.Kính thưa quý vị! Tịnh thất Thiền Sơn Trang, nguyên trước đây là ‎Ký nhi viện Diệu Nghiêm, được xây dựng vào năm 1965 dùng để dạy mẩu giáo cho các em nhỏ trong thôn xóm. Sau này đất nước thống nhất (1975) trường lớp không còn, Bốn Sư của chúng tôi là Cố Ni trưởng thượng Minh hạ Đức vâng lời Cố sư trưởng Bổn Sư, sửa sang nơi đây trở thành ngôi Tịnh thất làm nơi tu học cho Ni chúng. Vì điều kiện khó khăn, ngôi Tịnh thất không thể xây dựng mới, mà đã tận dụng những phòng học để làm chánh điện, nhà Tổ, nhà chúng v.v… cho nên đến ngày hôm nay. Trải qua nhiều năm tháng, cùng sự khắc nghiệt của thời tiết xứ Huế, dù chúng tôi đã cố gắng tu sửa nhưng cũng không thể níu kéo sự xuống cấp của nó. Tất cả tường vách đều đã ẩm mục, nhiều vết rạn nứt, nhiều nơi sắt thép đã bị bung ra là dấu hiệu của sự xuống cấp trầm trọng. Mỗi khi mùa mưa bão tới, chúng tôi đã không tránh khỏi tâm trạng lo lắng vì sự không an toàn của ngôi Tịnh thất đối với ni chúng.Thiết nghĩ, người xuất gia ngoài sự xây dựng “ngôi chùa Tâm Linh”, còn cần lắm sự duy trì ngôi Tam Bảo tại thế gian. Nên với hoà bão có được một nơi trang nghiêm để Ni chúng và Phật tử tu học, chúng tôi mong muốn được trùng tu lại ngôi tịnh thất này. Chúng tôi thiết tha kêu gọi sự hỷ, cúng dường của quý Phật từ gần xa, chung tay góp sức để Phật sự trùng tu ngôi Tịnh thất sớm được thành tựu. Đó là nguyện vọng cấp thiết nhất của chúng tôi hiện nay. Một lần nữa Ni chúng Tịnh thất Thiền Sơn Trang chúng tôi xin chân thành cám ơn công đức và đạo tâm của quý Phật tử, kính nguyện cầu hồng ân Tam Bảo gia hộ quý vị thân tâm thường lạc, vạn sự cát tường.Nam Mô Công Đức Lâm Bồ Tát Ma-ha-tát.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
LETTER CALLING
ON THE NATURAL SON true restoration PAGE
Duty Counsel Namo Sakyamuni Buddha!
Gracious white lettered Ton Master, Venerable monks, Venerable Nuns
Sincerely Buddhists at home and abroad!
First , nuns Son Tinh Thien Trang us, bowed respectfully ask Venerables, we are pleased to glass safety issues and legal Venerables chapel wish to calm, wisdom posted regularly screens. Buddhists co send you greetings of peace and everything is auspicious.
By the way, please allow us our Venerables had a few words with you Buddhists near and far.
Ladies and Gentlemen! Son Tinh Thien Trang, formerly Natural User Dieu strictly orphanage, built in 1965, used to teach kindergarten children in the village. Later reunification (1975) are no longer schools, our Division Four Try lowering German Ni Ming elder chief obedience Try Duty Counsel, remodel it a house as a place to practice Tinh for Ni general. Because of the difficult conditions, the throne can not Tinh new construction, which took advantage of the classrooms to the main hall, the home team, our house etc ... so until today. Over many years, and the rigors of the weather Hue, though we have tried to repair but could not hold on to its degradation. All walls were damp items, many cracks, steel parts had fallen out, is a sign of severe degradation. Whenever the next rainy season, we were not avoid anxiety because of the unsafe house for nuns Tinh.
Design thinking, who ordained outside the building "spiritual temple", also need much maintenance Three Jewels in the world. Should the storm get a draw dignified to nuns and Buddhist practice, we hope to be restored this temple abode. We earnestly call for the wedding, your offerings to the Buddha from near and far, contributing to the restoration of the throne Buddha Tinh soon be accomplished. It is the aspiration of our most urgent today.
Again nuns Son Tinh Thien Trang we would like to thank the faith and spirituality of the Buddhists, the gift of prayer glasses household wealth Jewels your body and mind are often lost and everything is auspicious.
Namo Bodhisattva German Forestry Ma-ha-slapping.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: