Cha tôi để cây nến lại cho chúng tôi nhưng đóng bên ngoài cửa xe lại.  dịch - Cha tôi để cây nến lại cho chúng tôi nhưng đóng bên ngoài cửa xe lại.  Anh làm thế nào để nói

Cha tôi để cây nến lại cho chúng tô

Cha tôi để cây nến lại cho chúng tôi nhưng đóng bên ngoài cửa xe lại. Chúng tôi chỉ còn có việc là đi ngủ không chuyện trò gì cả như thói quen của chúng tôi vào mỗi buổi tối.
Nhưng nến cháy hết rồi mà tôi vẫn không sao ngủ được. Tôi cứ liên tiếp trở mình trong cái giường hẹp. Tôi cũng nghe tiếng Mattia cựa quậy như thế ở trên đầu tôi.
Giấc ngủ không đến. Giờ nọ nối tiếp giờ kia, tôi không biết đêm đã khuya đến đâu nữa. Bỗng nhiên tôi nghe có tiếng gõ cửa nhà để xe rất mạnh, cửa này mở ra một phố ngang nhỏ, sau nhiều tiếng gõ cách quãng đều đặn, một ánh sáng tiến vào trong nhà để xe. Cha tôi mở cửa rất nhanh không tiếng động và đóng lại cũng như thế sau khi có hai người đàn ông vác những bọc rất nặng đi vào bên trong..Cha tôi để một ngón tay trên môi và dùng tay kia lúc ấy đang cầm một cái đèn chỉ cái xe trong đó chúng tôi đang nằm có ý nói đừng gây tiếng động sợ làm chúng tôi thức giấc.
Sự lưu tâm này làm tôi cảm động lắm.
Cha tôi biến đi đâu một lúc rồi trở lại cùng với mẹ tôi. Trong lúc vắng cha tôi, hai người đàn ông đã mở các bọc ra, bọc thì đầy các xấp vải, bọc thì có nào mũ nào áo dệt kim, quần đùi, tất, găng. Hai người này chắc là hai tay buôn hàng.
Cha tôi nhấc từng món hàng lên soi vào chiếc đèn đang cầm rồi đưa cho mẹ tôi, bà cầm kéo cắt đi những cái nhãn dán trên đó rồi cho các nhãn hàng vào túi áo.
Tôi thấy lạ, ngay cả giờ bán hàng cũng lạ.
Vừa xem vải vóc cha tôi vừa nói gì đó khe khẽ với hai tay kia. Tôi chỉ hiểu được hai từ bob và policemen được nhắc đi nhắc lại nhiều lần.
Khi hàng hóa trong hai cái bọc đã được chia ra từng loại kỹ càng, hai người đàn ông rút khỏi nhà để xe đi vào trong nhà, chung quanh chúng tôi lại tối mịt mù như cũ.
Tôi cố hết sức tự thuyết phục mình những gì vừa trông thấy là hoàn toàn tự nhiên nhưng không sao làm nổi, những ý nghĩ đầy lo ngại làm tôi không yên, vừa lúc đó ánh đèn lại tràn ngập nhà để xe như lúc nãy.
Lúc này chỉ còn lại cha mẹ tôi. Trong khi mẹ tôi nhanh chóng bọc tất cả những thứ người ta mang đến thành hai gói, cha tôi quét một góc nhà để xe. ông lấy chổi quét rất mạnh lớp cát khô, lộ ra một cánh cửa sập, nhấc cánh cửa đó lên ông đưa hai cái gói xuống đó. Sau đó ông trèo lên, đóng cửa sập lại, lấy chổi phủ cát lên.
Công việc đó làm xong thì không ai có thể nhìn thấy đâu là cửa sập nữa, cả cha lẫn mẹ tôi lấy những mẩu rơm rạ rắc lên trên cát vì toàn bộ nền nhà để xe đều phủ đầy rơm.
Họ đi ra.
Lúc họ nhẹ nhàng khép cánh cửa vào nhà tôi thấy hình như Mattia cựa quậy trong giường tựa như nó lại đặt đầu trên gối. Nó có nhìn thấy những gì vừa diễn ra không? Tôi không dám hỏi.
Tôi sợ. Người tôi ướt đẫm mồ hôi lạnh toát.
Tôi cứ nằm như thế suốt đêm tới gần sáng mới thiếp đi trong một giấc ngủ nặng nề và bồn chồn khắc khoải..Tiếng chốt cửa mở làm tôi thức giấc, cửa xe của chúng tôi mở ra, tưởng đó là cha tôi, tôi nhắm mắt lại để khỏi nhìn thấy ông.
Em cậu đấy. - Mattia bảo tôi. - Nó đi rồi.
Chúng tôi dậy. Chẳng ai nói với ai lời nào.
Tôi vào bếp nhưng không thấy cha mẹ tôi.
Ông tôi vẫn ngồi trước ngọn lửa trong ghế bành tựa như suốt từ tối qua không hề chuyển dịch, cô em gái lớn của tôi, Annie đang lau bàn trong khi cậu em lớn nhất của tôi, Alan, đang quét dưới đất.
Tôi đi tới gần bắt tay họ nhưng họ vẫn cứ tiếp tục công việc của mình. Tới chỗ ông tôi thì lại bị ông nhổ về phía tôi như tối qua, tôi lập tức thôi ngay.
Chúng tôi quyết định dạo chơi chung quanh một chút. Không dám đi xa lắm sợ lạc, Bethnal Green còn có vẻ ghê tởm hơn cả hôm qua trong đêm tối. Chỗ nào cũng thấy nghèo khổ ngự trị với tất cả những gì là đáng buồn nhất. Chúng tôi trở về. Mẹ tôi ngồi đó, đầu tựa vào bàn.
Tưởng bà ốm tôi chạy lại hôn bà. Bà ngẩng đầu lên, cái đầu đung đưa, rồi bà nhìn tôi nhưng không trông thấy tôi; ngửi thấy mùi rượu bách xù trong hơi thở của bà, tôi lùi lại. Bà lại gục đầu xuống giữa hai cánh tay duỗi dài trên bàn.
Rượu gin đấy. - ông tôi nói.
Rồi ông nhìn tôi cười khẩy.
Lúc đầu tôi đứng yên; rồi mấy giây sau tôi nhìn Mattia, nó cũng nhìn tôi, nước mắt lưng tròng.
Tôi ra hiệu cho nó và chúng tôi lại đi ra ngoài.
Chúng tôi đi khá lâu, cứ thẳng trước mặt mà đi không biết là đi về đâu.
Đến chỗ nào để ta có thể nói chuyện một chút đi. - Mattia bảo tôi.
Lúc đó chúng tôi vừa tới một công viên mênh mông có cây có cỏ xanh. Ngồi xuống một cái tôi òa khóc sà vào tay Mattia.
Sau một cơn thổn thức tôi cố hết sức trấn tĩnh lại.
Mattia, đêm qua cậu có ngủ không? Có trông thấy...
Trông thấy tất.
Cậu có hiểu là thế nào không?.- Những tay bán hàng cho cha mẹ cậu không phải bán những hàng hóa mua về đâu. Cha cậu mắng họ sao không gõ cửa vào nhà mà lại gõ cửa nhà để xe, họ bảo là họ bị các bob rình, tức là cảnh sát ấy.
Mattia, ta phải chia tay nhau thôi.
Không bao giờ! Ta cùng đi với nhau.
Không được! Cha mẹ tớ không là cái gì đối với cậu, nhưng đó là cha mẹ của tớ, tớ phải ở lại với họ.
Cha mẹ gì mà lại thế! Lão già liệt kia là ông cậu ấy ư? Người đàn bà say rượu kia là mẹ cậu ấy ư?
Mattia, đừng nói thế! Đó là cha mẹ của tớ, tớ phải tôn trọng, phải
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
My father to the candle back to us but close the outside door. We only have the is going to sleep not talking anything like our routines each evening.But the burning candles and I still no sleep. I keep her in the back row of narrow beds. I also heard the Mattia swinging like above my head.Sleep doesn't come. The other hour serial now, I don't know where late night again. Suddenly I heard the garage door open, a small horizontal city, after many knock intermittent regularity, a light enters in the garage. My dad opened the door very quickly and not closed as well as after two men carry the heavy-coated goes on inside. My father to a finger on the lips and the other hand holding a lamp at the car in which only we are saying don't make a sound afraid do we wake up.This made my mind touched.My father turns where to go at a time and then back along with my mother. In the out of my father, the two men opened the wrap, wrap, wrap cloth to approximately full then there would any Hat knitted, pants, socks, gloves. The two men make is selling his hands.My father pick up the items up soi into the lamp holding and then give it to my mom, she cuts away the sticker on it and then for the label on the bag.I found it strange, even weird also sales now.Just see my dad talking cloth that my slot with both hands. I just understand the two from bob and policemen prompted away repeatedly.When two goods that have divided each thoroughly, the two men removed the garage went on, around us like the old hazy evening.I tried my best to convince yourself what self has just seen is completely natural but not why do, these thoughts filled my fears not just at that light, saddle back flooded garages as before.At the moment just left my parents. While my mother quickly wrapped all the things people bring up into two packages, father I scanned a garage corner. He took very strong sand layer brushes dry, exposed a bluescreen door, lift door up he put down that Pack two. Then he climbs, close shutter again, taking up the sand-covered broom.The job done, then nobody can see where is the shutter again, both parents I retrieved the pieces of straw sprinkled on the sand because the entire floor to the cars are covered with straw.They come out.They softly the door into the House I saw the picture as Mattia swinging in bed as she placed the head on the pillow. It has seen what just happened? I dare not ask.I'm afraid. Who I am drenched in cold sweat.I just lie like that throughout the night to near the new morning NAP in a heavy sleep and restlessness torments. The open door handles do I wake, our car door opened, thought it was my father, I close my eyes to see him.Em you. -Mattia told me. -It's gone.We wake up. No one said a Word to anyone.I can cook but not find my parents.He's still sitting in front of the fire in sofas as smoothly from last night not shifting, my big sister, Annie is wiping the table while you kids for me, Alan, scanning the ground.I go to embark them but they still keep her job. To him I was he spit toward me like last night, I immediately quit.We decided to wander around a bit. Dare not go far away fear, Bethnal Green also seems to disgust than yesterday in the darkness. The seat would also see poverty reigns with all what was sad. We returned. My mother sat there, head propped on a table.Thought she was ill I ran back to kiss her. Ms. head, head rocking, and then she looked at me but not see me; smell the wine Juniper in her breath, I back off. She broke down between two long extensor arm on the table.Gin. -He I said.Then he looked at me sniggers.At first I stand still; and those seconds after I looked at it, I also looked at, Mattia tears back contacts.I give it and we go out.We go quite long, just straight ahead which go not know is going on.To the place we can talk a little. -Mattia told me.At that time we just came a vast park has plants have green grass. Sit down a swooping into the hands of crying Boo I Mattia.After a violent sobbing I tried best to relax.Mattia, did you sleep last night? Have a look see.See all.You have to understand is that?. -The arms sales to the parents, you're not selling the goods purchased on. He yelled at them why don't you knock on the door to the House without knocking on the door of garage, they said they were the bob stalking, i.e. the police.Mattia, we have separated.Never! We go together.Don't be! I'm not a parent is something for you, but that is my parents, I have to stay with them.What parents! The old list is he he? The woman's parents drunk?Mattia, don't say that! It's my parents I must respect, must
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
My father for leaving us candle but outside the doors closed. We only have to go to bed is not talking at all like our routine every evening.
But candles burn out then that I still can not sleep. I keep his consecutive in the narrow bed. I also heard such Mattia stirred in over my head.
Sleep does not come. The other hour followed another hour, I do not know where else to late night. Suddenly I heard a knock at the garage door is very strong, this door opens to a small cross street, after regular intervals knock, a light went inside the garage. My father opened the door quickly closed soundless and also how after two men carrying the heavy upholstery trong..Cha I go inside to a finger on her lips and then with the other hand holding a only the vehicle lamp in which we are situated not mean noise fear makes us awake.
the attention this touched me very much.
my father a while and then turned to go back with my mother. During my father's absence, the two men opened the wrap off, then filled with approximately coated fabrics, upholstery, there are no any knitted hats, shorts, socks, gloves. These two dealers that two rows.
My father picked up each item in light detector was holding and gave my mother, she held the scissors to cut some stickers on it and then for the label on the pocket.
I find strange, even stranger now selling well.
just watch my dad said cloth something softly with both hands. I only understand two words bob and Policemen are repeated many times.
When the bundle of goods in two has been carefully divided into categories, the two men withdrew from the garage into the house, all around us I like the old blind dark.
I tried my best to convince myself of what I have just seen is perfectly natural but okay as well, filled with fear thoughts made me uneasy, just then the lights again overflow flooded garage as before.
Now my parents just left. While my mother quickly wrapped everything they brought in two packages, my father swept a corner garage. he took very strong brush dry sand layer, revealing a trapdoor, lift the door up the package he brought two down there. Then he climbed up, close the hatch back, take a broom and sanded up.
The job done, no one can see where the trapdoor again, both parents I took pieces of straw sprinkled on sand because entire garage floor are covered with straw.
they come out.
When they closed the door gently into the house I saw seemed to fidget in bed Mattia like it to book on the pillow top. It has seen what just happened not? I did not ask.
I'm afraid. I was wet cold sweat.
I lay all night like a new dawn to fall asleep in a heavy sleep and restlessness carving open the latch khoai..Tieng do I wake up, open our car door out, thought it was my dad, I closed my eyes to avoid seeing him.
I make you. - Mattia told me. - It's gone.
We get up. Nobody said a word to anyone.
I went into the kitchen but did not see my parents.
My grandfather was sitting in an armchair before the fire ever since last night like no shift, my big sister, Annie was cleaning tables while my biggest brother, Alan, sweeping the ground.
I went close to shake their hands but they still keep their job. I gave him my back was he spit at me like last night, I immediately stop immediately.
We decided to walk around a bit. Do not dare go very far scared optimistic, Bethnal Green also looks disgusting than yesterday in the night. Where poverty reigns and see all what is the saddest. We return. My mother sat there, his head against the table.
Thought I ran back to kiss her sick grandmother. She looked up, his head swaying, then she looked at me but did not see me; juniper smell of alcohol in her breath, I stepped back. She hung her head between her arms stretched out on the table.
Gins there. - I told him.
Then he smirked at me.
At first I stood; Then I looked at Mattia few seconds later, it looked at me, tears in his eyes.
I motioned for it and we went out.
We went for a long, straight in front that went just did not know where to go.
go somewhere that we can talk a little. - Mattia told me.
At the time we arrived at a vast park with trees with green grass. I sat down on a barge in the hands Mattia cried.
After a bout sobbing I tried my best to calm down.
Mattia, last night he can not sleep? Having seen ...
Seeing all.
Do you understand what is not? .- The arms sales to his parents do not have to sell the goods on where to buy. His father scolded them back into the house without knocking but knocking the garage, they said that they were lying in the bob, ie the police did.
Mattia, we have to split it.
Not ever! We go together.
No way! My parents is not something for him, but it was my parents, I have to stay with them.
The parents what the world! The other is his old man paralyzed him it? The other woman was drunk his mother it?
Mattia, do not say that! It was my parents, I have to respect, to
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: