Trong vài năm qua, hành vi của một số người Trung Quốc khi ra nước ngo dịch - Trong vài năm qua, hành vi của một số người Trung Quốc khi ra nước ngo Anh làm thế nào để nói

Trong vài năm qua, hành vi của một

Trong vài năm qua, hành vi của một số người Trung Quốc khi ra nước ngoài đã trở thành đề tài đàm tiếu của dư luận thế giới và là nguồn cơn khiến chính người dân nước này cảm thấy giận dữ. Nhiều câu chuyện phơi bày cách hành xử thiếu thiếu lịch sự hay ích kỷ của những khách du lịch đến từ Trung Quốc đã lan truyền trên mạng internet như virus. Có thể kể đến ở đây những câu chuyện điển hình như vụ việc một thiếu niên Trung Quốc khắc tên của mình lên một ngôi đền thờ 3.500 năm tuổi của Ai Cập hay như việc một nhóm du khách Trung Quốc thản nhiên rửa chân tại đài phun nước của Bảo tàng Louvre ở Paris.những câu chuyện như trên rõ ràng là rất đáng xấu hổ. Do đó, chính quyền nước này đã phải nhiều lần kêu gọi người dân hành xử đúng mực mỗi khi ra nước ngoài. Điển hình là việc năm 2013, Phó thủ tướng Trung Quốc Wang Yang đã lên tiếng chỉ trích những hành vi thiếu văn minh của công dân nước này khi du lịch ở nước ngoài. Đến cuối năm đó, Trung Quốc đã thông qua đạo luật du lịch đầu tiên, theo đó yêu cầu người Trung Quốc khi đi du lịch phải tôn trọng những phong tục của nơi họ đến. Và mới đây nhất, hôm 16/1 vừa qua, ông Li Jinzao - người đứng đầu cơ quan du lịch quốc gia của Trung Quốc – tuyên bố sẽ cho thiết lập một hệ thống lưu trữ các thông tin của những khách du lịch chuyên gây rối. Những người này sẽ được “xếp hạng” dựa trên mức độ nghiêm trọng của hành vi mà họ đã gây ra. Những người này sẽ nhận được một tin nhắn nhắc nhở khi nào họ ra nước ngoài. Nếu không tuân thủ lời nhắc nhở này và tiếp tục gây rối, họ sẽ bị xử phạt.
Những kêu gọi người dân hành xử đúng mực thậm chí đã chạm đến hàng “top” trong chính phủ Trung Quốc. Sau các thông tin về việc một khu nghỉ ngơi du lịch sang trọng tại Maldives đã phải dẹp bỏ những chiếc ấm nước trong các phòng để ngăn chặn việc khách du lịch Trung Quốc nấu mì ăn liền, Chủ tịch Tập Cận Bình đã kêu gọi người dân nước này hành xử đúng đắn hơn ở nước ngoài. “Tôi xin phép gián đoạn 1 chút để nói vài điều. Chúng tôi cũng nên giáo dục công dân của mình để họ cư xử văn minh khi đi du lịch. Đừng vứt chai nước lung tung, đừng xả rác bừa bãi. Ngưng việc phá huỷ các rạn san hô. Ăn ít mì ăn liền đi mà hãy ăn những đặc sản của địa phương” – ông Tập nói trong một chuyến công du chính thức đến Maldives. Bên cạnh đó, để cải thiện hành vi của du khách người Trung Quốc, ông Li cũng công bố một chiến thuật mới: bêu danh công khai. Theo đó, ông này khuyến khích chính những người Trung Quốc chụp ảnh hoặc quay video hành vi xấu của những du khách khác và báo lại cho nhà chức trách. Những bằng chứng buộc tội này sau đó sẽ được công khai để khiến những người có hành vi xấu phải xấu hổ về hành vi của mình, từ đó dè chừng hơn trong cách ứng xử của mình. Chiến thuật bôi xấu công khai này của giới chức Trung Quốc dường như được rút ra từ hàng loạt các bê bối mà trong đó các quan chức lắm tiền nhiều của của nước này đã “thân bại danh liệt” sau khi cách cư xử ngạo mạn và hành vi khoe của thái quá của một bộ phận các quan chức nước này trong những năm gần đây bị công khai.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
In the past few years, the conduct of some Chinese people when abroad have become the subject of very public opinion in the world and is the main source of the country's citizens led to feel angry. Many stories exposing behavior the lack the lack of courtesy or selfishness of the tourists coming from China has spread across the internet like a virus. Can mention here the typical story as a teenager Chinese carved his name onto a 3500 year old temple of Egypt or as a group of Chinese tourists nonchalantly foot-washing in fountains of the Louvre Museum in Paris. the story as above is clearly very shameful. Therefore, the Government of this country has had to repeatedly call upon the people of proper conduct each when abroad. Typically the year 2013, the Chinese Deputy Prime Minister Wang Yang had criticized the lack of civilized behavior of citizens of this country when traveling abroad. To the end of the year, China has approved the first tourism law, according to which the Chinese requirements when travelling to respect the customs of the place they came to. And most recently, 16/1, Mr. Li Jinzao-head of national travel agency of China-vowed to set up a system of storage of information of the troublesome traveler. These people will be "rated" based on the severity of acts which they have caused. These people will receive a reminder message when they go abroad. If it does not comply with this reminder and continue disruptive, they will be sanctioned. Những kêu gọi người dân hành xử đúng mực thậm chí đã chạm đến hàng “top” trong chính phủ Trung Quốc. Sau các thông tin về việc một khu nghỉ ngơi du lịch sang trọng tại Maldives đã phải dẹp bỏ những chiếc ấm nước trong các phòng để ngăn chặn việc khách du lịch Trung Quốc nấu mì ăn liền, Chủ tịch Tập Cận Bình đã kêu gọi người dân nước này hành xử đúng đắn hơn ở nước ngoài. “Tôi xin phép gián đoạn 1 chút để nói vài điều. Chúng tôi cũng nên giáo dục công dân của mình để họ cư xử văn minh khi đi du lịch. Đừng vứt chai nước lung tung, đừng xả rác bừa bãi. Ngưng việc phá huỷ các rạn san hô. Ăn ít mì ăn liền đi mà hãy ăn những đặc sản của địa phương” – ông Tập nói trong một chuyến công du chính thức đến Maldives. Bên cạnh đó, để cải thiện hành vi của du khách người Trung Quốc, ông Li cũng công bố một chiến thuật mới: bêu danh công khai. Theo đó, ông này khuyến khích chính những người Trung Quốc chụp ảnh hoặc quay video hành vi xấu của những du khách khác và báo lại cho nhà chức trách. Những bằng chứng buộc tội này sau đó sẽ được công khai để khiến những người có hành vi xấu phải xấu hổ về hành vi của mình, từ đó dè chừng hơn trong cách ứng xử của mình. Chiến thuật bôi xấu công khai này của giới chức Trung Quốc dường như được rút ra từ hàng loạt các bê bối mà trong đó các quan chức lắm tiền nhiều của của nước này đã “thân bại danh liệt” sau khi cách cư xử ngạo mạn và hành vi khoe của thái quá của một bộ phận các quan chức nước này trong những năm gần đây bị công khai.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
In the past few years, the behavior of some Chinese people going abroad has become the talk of world public opinion and the main source of the attack makes its people feel angry. Many stories exposing amiss behavior or selfish courtesy of tourists coming from China has spread across the internet like a virus. Can mention here the typical story of a teen service China carved his name on a 3500 year old temples of Egypt or as a group of Chinese tourists calmly washed the feet in fountains State of the Louvre Museum in Paris.nhung story above is obviously very embarrassing. Therefore, the administration of this country have repeatedly urged people to behave properly when abroad. Typical is the 2013, Chinese Vice Premier Wang Yang has condemned the uncivilized behavior of its citizens when traveling abroad. By the end of this year, China passed a law first tour, which requires people to travel China must respect the customs of the place they come. And most recently, the last 16/1 day, Mr. Li Jinzao - the head of the national tourism agency of China - announced that it would establish a system for storing information tourists specializing cause Puppet. These people will be "rated" based on the severity of the behavior that they've caused. These people will receive a reminder message when they go abroad. Failure to comply with this reminder and to continue disruptive, they will be sanctioned.
Those calling for people to behave properly even touched the "top" of the Chinese government. After the information about the tourist resorts in the Maldives have luxurious suppressing the kettle in the room to prevent Chinese tourists cook noodles, President Xi Jinping has urged people its citizens to behave properly than abroad. "May I interrupt 1 bit to say something. We should also educate its citizens to behave civilized while traveling. Do not throw water bottles lying around, do not litter. Stop the destruction of coral reefs. Eat small noodles go but to eat local specialties "- Mr Xi said in an official visit to the Maldives. Besides, in order to improve the behavior of Chinese tourists, Li also announced a new tactic: shames publicly. Accordingly, he urged the Chinese people taking photos or videos of bad behavior of other travelers and reported to the authorities. The incriminating evidence would then be publicized so that people with bad behavior should be ashamed of their behavior, thereby more wary in his behavior. The strategy is publicly smearing of the Chinese authorities seem to be drawn from a series of scandals in which officials of the country's wealthy have "disgraced" after haughty manners and boasted of outrageous behavior on the part of officials in recent years were made ​​public.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: