Trong hai thập niên đầu thế kỷ XXI, nhu cầu về đào tạo dịch thuật ở Vi dịch - Trong hai thập niên đầu thế kỷ XXI, nhu cầu về đào tạo dịch thuật ở Vi Anh làm thế nào để nói

Trong hai thập niên đầu thế kỷ XXI,

Trong hai thập niên đầu thế kỷ XXI, nhu cầu về đào tạo dịch thuật ở Việt Nam ngày càng tăng, nhất là sau sự kiện Việt Nam gia nhập TPP (tháng 10/2015). Nhiều trường đại học đã mở các chương trình đào tạo biên - phiên dịch. Điều này hoàn toàn phù hợp với xu hướng đào tạo trên thế giới - từ thập niên 1990, khuynh hướng tách các chương trình đào tạo dịch thuật ra khỏi các khoa ngoại ngữ để xây dựng những chương trình đào tạo gồm biên dịch (dịch viết) và phiên dịch (dịch nói) chuyên nghiệp (Pym, 2010: 86).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
In the first two decades of the 21st century, the need for translation training in Vietnam is increasing, especially after Vietnam joined the TPP (October 2015). Many universities have opened translation and interpretation training programs. This is completely consistent with training trends in the world - since the 1990s, there has been a tendency to separate translation training programs from foreign language departments to build training programs that include translation (written translation). ) and professional interpretation (oral translation) (Pym, 2010: 86).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
In the first two decades of the 21st century, Vietnam's demand for translation training grew day by day, especially after Vietnam joined TPP in October 2015. Many universities offer interpretation interpretation training courses. This is fully in line with the trend of global training - since the 1990s, there has been a trend of separating translation courses from foreign language colleges to establish professional translation and interpretation courses (Pym, 2010:86).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
In the first 20 years of the 21st century, Vietnam's demand for translation training is increasing, especially after Vietnam joined the TPP (October 2015). Many universities have offered training courses in translation and compilation. This is completely in line with the world training trend-since the 1990s, translation training courses have been separated from foreign language departments to establish training courses including professional translation and interpretation (Pym,2010:86).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: