Observe carefully the above example, we can see the similarities and differences between English and Vietnamese as follows:
+ Similarity:
(i) All of these examples are shown a clear way that the light standard hedges pahnr knowledge, respect the motto of the conversation said. Through this form of language, the speaker expressed his wish to cooperate conversation to respondents.
(Ii) content for the purposes of hermeneutics used this expression in the two languages is consistent and often related to the accuracy of the information given in the question.
(iii) the expressions of the two languages can appear in the same position in the structured syntax of the question. The preferred location is top cau. This position reflects the pragmatic engagement of language acts being done, reflects the desire to show respect for the principle of the conversation cooperation ask before submitting content to be asked.
(Iv) About profiles architecture, these expressions may exist in the form thwucs component propositions from the finite number divided by the throne in Figure thwucs clause or verb phrases from the center have not altered form under the throne and verb phrase nonfinite .
(v) method I guess / I think (I guess / I think) in both English and Vietnamese are often in question precedes the question, creating co-text suitable for the emergence of the question.
+ difference:
(i) In English, in writing, before the word "but" always with a comma (,). This convention is not strict in Vietnamese.
(Ii) In the Vietnamese question contains these methods, usually appears the sub from auxiliary status is generally complex. diversity and specificity are specific to each language. If there is no native sense can not be aware of the subtle differences of the same form of the language spoken in the different situations. The need for any studies, surveys of specific areas in each language to create favorable conditions, form the basis for the comparison of English - Vietnamese are considered within the scope of the desired effect.
đang được dịch, vui lòng đợi..