For nearly two months of practice, I've received a lot of help from many sides, this has helped me become more confident during and after the practice.
The first is enthusiastic tug guidance instructor. The facilitator of the group, but I am very open stern: her regular assignment, from many different fields to help us reach and how to translate knowledge for each category; In addition, she also defines the term assignment to accelerate the process. Although very busy, but you still take the time to read and edit all the groups, clearly point out mistakes to each individual. From there, we will adjust and perfect the technical services of their translations. In addition, she also give us the opportunity to observe how staged a television show to our better understanding of the work environment.
Next, the grouping of small (2 people 1 group) helped us enhance teamwork, reduce workload. I've received a lot of support from teammates. We have the opportunity to exchange knowledge, answer questions for each other and learn to work based on team spirit.
Finally, due to flexible time and practice, I can participate fully in the session study on the field and completing the translation. The delivery and receive email translation on comfort and help me be more proactive in planning translate articles.
About style of work, we are absolutely not bound from the time work until uniform.
đang được dịch, vui lòng đợi..