Kính gửi: Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổ dịch - Kính gửi: Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổ Anh làm thế nào để nói

Kính gửi: Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổ

Kính gửi: Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổng lãnh sự quán Mỹ.
Tôi tên là Nguyễn Thị Hiệp sinh ngày 18 tháng 08 năm 1962. Hiện tôi đã và đang sống tại số nhà 99 đường Nguyễn Thị Minh Khai , quận Hải Châu , Thành phố Đà Nẵng.Đã có thời gian kinh doanh mặt hàng thời trang tại nhà của mình.Nhà tôi có 5 thành viên bao gồm tôi và chồng tôi là Lâm Hiền cùng 3 người con gái có tên lần lượt là Lâm Thị Tố Uyên, Lâm Thị Tố Oanh, Lâm Tường Vy. Hiện tại, hai người con gái đầu và kế tiếp đã sang Mỹ định cư,chỉ còn lại vợ chồng tôi và người con gái út của mình. Hiện vợ chồng tôi đã và đang được người con gái đầu bảo lãnh sang bên Mỹ định cư cùng.Cũng đã gần như hoàn tất hết mọi thủ tục giấy tờ.Tôi rất vui và cảm thấy may mắn khi có được điều này. Và đó cũng là nguyện vọng của vợ chồng tôi muốn được sang bên Mỹ để được sớm đoàn tụ cùng con gái của mình. Nhưng có một điều lại làm tôi chưa được yên tâm khi vợ chồng tôi đi rồi chỉ còn mỗi một người con gái út của tôi sống ở lại Việt Nam không ai chăm lo cho cháu. Bởi vì, con gái tôi không được may mắn cho lắm khi mới lọt lòng đã phải mang trên người một căn bệnh về não (nay được gọi là bệnh động kinh) và cơ thể bị liệt đi một phần bên phải.Chỉ có thể hoạt động bình thường bằng tay trái của mình. Khi trái gió trở trời, cháu lại lên cơn co giật. Cho nên cháu thường xuyên phải uống thuốc mỗi ngày và điều trị ngoại trú để giảm bớt đi cơn co giật đó.
Chính vì vậy, vợ chồng tôi tha thiết nguyện vọng xin Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổng lãnh sự quán Mỹ cho con gái út tôi được có cơ hội sang Mỹ cùng vợ chồng tôi sớm hơn để vợ chồng tôi chăm sóc cho cháu.
Đó cũng là lý do tôi viết bức thư này để nói lên nguyện vọng của tôi cũng như nói lên tình thương yêu của người mẹ muốn dành cho con cái khi xa cách, tôi mong muốn Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổng lãnh sự quán Mỹ có thể xem xét và chấp nhận nguyện vọng này của tôi. Tôi xin chân thành cảm ơn!

Đà Nẵng, Ngày 21 tháng 06 năm 2015
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dear Ms. (Mr.) Rena Bitter, Consul General and other representatives of the Consulate General of the United States.Tôi tên là Nguyễn Thị Hiệp sinh ngày 18 tháng 08 năm 1962. Hiện tôi đã và đang sống tại số nhà 99 đường Nguyễn Thị Minh Khai , quận Hải Châu , Thành phố Đà Nẵng.Đã có thời gian kinh doanh mặt hàng thời trang tại nhà của mình.Nhà tôi có 5 thành viên bao gồm tôi và chồng tôi là Lâm Hiền cùng 3 người con gái có tên lần lượt là Lâm Thị Tố Uyên, Lâm Thị Tố Oanh, Lâm Tường Vy. Hiện tại, hai người con gái đầu và kế tiếp đã sang Mỹ định cư,chỉ còn lại vợ chồng tôi và người con gái út của mình. Hiện vợ chồng tôi đã và đang được người con gái đầu bảo lãnh sang bên Mỹ định cư cùng.Cũng đã gần như hoàn tất hết mọi thủ tục giấy tờ.Tôi rất vui và cảm thấy may mắn khi có được điều này. Và đó cũng là nguyện vọng của vợ chồng tôi muốn được sang bên Mỹ để được sớm đoàn tụ cùng con gái của mình. Nhưng có một điều lại làm tôi chưa được yên tâm khi vợ chồng tôi đi rồi chỉ còn mỗi một người con gái út của tôi sống ở lại Việt Nam không ai chăm lo cho cháu. Bởi vì, con gái tôi không được may mắn cho lắm khi mới lọt lòng đã phải mang trên người một căn bệnh về não (nay được gọi là bệnh động kinh) và cơ thể bị liệt đi một phần bên phải.Chỉ có thể hoạt động bình thường bằng tay trái của mình. Khi trái gió trở trời, cháu lại lên cơn co giật. Cho nên cháu thường xuyên phải uống thuốc mỗi ngày và điều trị ngoại trú để giảm bớt đi cơn co giật đó.Chính vì vậy, vợ chồng tôi tha thiết nguyện vọng xin Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổng lãnh sự quán Mỹ cho con gái út tôi được có cơ hội sang Mỹ cùng vợ chồng tôi sớm hơn để vợ chồng tôi chăm sóc cho cháu.Đó cũng là lý do tôi viết bức thư này để nói lên nguyện vọng của tôi cũng như nói lên tình thương yêu của người mẹ muốn dành cho con cái khi xa cách, tôi mong muốn Bà (Ngài) Rena Bitter, Tổng lãnh sự cùng các đại diện của Tổng lãnh sự quán Mỹ có thể xem xét và chấp nhận nguyện vọng này của tôi. Tôi xin chân thành cảm ơn! Đà Nẵng, Ngày 21 tháng 06 năm 2015
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
To: She (he) Rena Bitter, Consul General and representatives of the US Consulate General.
My name is Nguyen Thi Hiep was born on 18 May 08, 1962. The time I have been living in house number 99 Nguyen Thi Minh Khai, Hai Chau district, Da Nang.Da business time at home fashion items of minh.Nha I have 5 members including my husband and I are doing right and 3 daughters named respectively Lam Thi Uyen, Oanh Thi Lam, Lam Tuong Vy. Currently, two daughters and the next early settlers came to America, leaving only my wife and my youngest daughter. The time my wife and I have been the first woman to the US guarantee cung.Cung settlers have almost completed all the formalities to.Toi very happy and felt lucky to get this. And there is also the desire of my wife and I wanted to get into the US to be soon reunited with his daughter. But one thing I do not get peace of mind when my wife and I go and then only every one of my youngest daughter lives in Vietnam no one left to care for grandchildren. Because, my daughter was not so lucky when the new birth had brought on him a disease of the brain (this is called epilepsy) and body type partially paralyzed side can operate phai.Chi normally with his left hand. When the wind or sun left, I left a seizure. So children often have to take medication every day and outpatient treatment to alleviate seizures that.
That is why my wife and I earnestly wish please She (He) Rena Bitter, Consul General and representatives Consulate General of USA for my youngest daughter to the United States last chance earlier to my wife and my wife and I care for him.
That is why I am writing this letter to express my aspirations speaks as a mother's love for her children want the separation, I wish she (he) Rena Bitter, Consul General and representatives of the US Consulate General to review and accept the aspirations This is mine. I sincerely thank! Da Nang, May 21 2015 06


đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: