2.1.3.5. Giải thưởng:Doraemon được coi là một trong những bộ truyện xu dịch - 2.1.3.5. Giải thưởng:Doraemon được coi là một trong những bộ truyện xu Nhật làm thế nào để nói

2.1.3.5. Giải thưởng:Doraemon được

2.1.3.5. Giải thưởng:
Doraemon được coi là một trong những bộ truyện xuất sắc nhất của manga thập niên 1970 và 1980[2]. Bộ truyện này đã được trao nhiều giải thưởng về manga như Giải thưởng Hiệp hội họa sĩ truyện tranh Nhật Bản lần thứ hai (năm 1973)[32], Giải Manga Shogakukan lần thứ nhất dành cho hạng mục truyện tranh thiếu nhi (năm 1982)[33], Giải thưởng văn hóa Tezuka Osamu lần thứ nhất (năm 1997)[34]. Năm 2005, Doraemon đã xuất hiện trong triển lãm Little Boy: The Arts of Japan's Exploding Subculture do Hiệp hội Nhật Bảntổ chức tại New York với tư cách là một biểu tượng cho nền văn hóa manga của nước Nhật[35].
2 . 2 . Lịch sử hình thành và phát triển của truyện tranh Doraemon

Doraemon là tác phẩm của Fujiko Fujio, bút danh chung của hai họa sĩ manga Fujimoto Hiroshi và Abiko Motoo. Bộ truyện ra mắt lần đầu tiên vào tháng 12 năm 1969[3] dành cho độc giả là các kodomo (thiếu nhi). Theo như lời tác giả Hiroshi thì trong lúc đang bí đề tài cho nhân vật truyện tranh mới thì ông bỗng thấy con gái của mình đang chơi với một con lật đật, khi đó ông bỗng nảy ra ý tưởng tạo ra nhân vật mới có hình dáng kết hợp của một con mèo với lật đật, đó chính là hình dáng của nhân vật Doraemon sau này . Ban đầu các câu chuyện lẻ Doraemon được nhà xuất bản Shogakukan phát hành đồng loạt trên sáu tập san dành cho trẻ em. Các tạp chí này được đặt tên theo các cấp học của trẻ nhỏ, đó là Yoiko (nhà trẻ), Yōchien (mẫu giáo), và từ Shogaku Ichinensei (lớp Một) cho đến Shogaku Yonnensei (lớp Bốn). Từ năm 1973, bộ truyện được phát hành thêm trên hai tạp chí Shogaku Gogensei (lớp Năm) và Shogaku Rokunensei (lớp Sáu). Các câu chuyện trên mỗi tạp chí là khác nhau, đồng nghĩa với việc tác giả phải sáng tác ít nhất là 6 câu chuyện mỗi tháng. Từ năm 1974, các câu chuyện nhỏ của Doraemon bắt đầu được tập hợp trong các tập truyện dày, từ năm 1974 đến năm 1996 đã có tổng cộng 45 tập truyện như vậy ra đời[4]. Năm 1977, tạp chí truyện tranh CoroCoro Comic đã ra đời như một tạp chí chuyên về Doraemon.
Các manga gốc của các bộ phimDoraemon cũng được phát hành trên CoroCoro Comic. Năm 2005 Shogakukan đã phát hành chuỗi năm tập manga với tênĐội quân Doraemon (tên cũ: Đôrêmon thêm) với những câu chuyện không có trong 45 tập xuất bản gốc. Từ năm 1987 hai tác giả Hiroshi và Motoo không còn dùng chung bút danh Fujiko F. Fujio, khi đó chỉ còn ông Fujimoto là người sáng tác Doraemon với bút danh "Fujiko F. Fujio" (bút danh của ông Motoo khi này là "Fujiko Fujio (A)"). Ngay cả sau khi ông Fujimoto qua đời năm 1996, các tập truyện, phim ngắn và phim dài của Doraemon vẫn tiếp tục được phát hành và tiêu thụ mạnh tại Nhật Bản. Tính cho đến năm 1999 đã có khoảng 100 triệu tập Doraemon được tiêu thụ tính riêng ở Nhật (khoảng 1,5 đến 2 triệu bản được bán hết mỗi năm), bên cạnh đó là 2000 tập phim ngắn được phát sóng (kể từ năm 1979) và 33 tập phim dài được phát hành (kể từ năm 1980) với lượng khán giả đến rạp lên tới 63 triệu lượt[3].
Sau Nhật Bản, Doraemon đã được phát hành tại nhiều quốc gia khác trên thế giới và đều trở thành nhân vật truyện tranh được hâm mộ, đặc biệt là tại châu Á[2]. Phần lớn các nước bắt đầu phát hành Doraemon bằng tiếng bản ngữ từ đầu thập niên 1990. Ở một số nước như Thái Lan, Hồng Kông, Hàn Quốc hay Việt Nam, bộ truyện này được hâm mộ ngay từ khi còn phát hành ở dạng chưa có bản quyền[3][5]. Cuối tháng 5, 2010, tên Đôrêmon được Nhà xuất bản Kim Đồng đổi tên thành tên gốcDoraemon theo công ước Bern.[6]

2 . 3 . Tổng quan tình hình nghiên cứu
Truyện tranh Nhật Bản hay truyện tranh Doraemon nói riêng là một vấn đề không mới, song việc nghiên cứu về ảnh hưởng của truyện tranh tới trẻ em thì là vấn đề đã và đang được các nhà nghiên cứu quan tâm. Truyện tranh Nhật Bản có điều kiện vào Việt Nam từ năm 1986. Tuy nhiên phải đến năm 1993 truyện tranh Nhật Bản thật sự đặt dấu ấn đối với công chúng Việt nam với sự phát hành bộ truyện tranh Doraemon của nhà xuất bản Kim ĐỒng. Có rất nhiều bài nghiên cứu liên quan tới tác động của truyện tranh Nhật Bản tới trẻ em như: Đề tài nghiên cứu “ Ảnh hưởng của truyện tranh Nhật Bản với trẻ em Việt Nam ” của Tác giả Trần Đăng Ninh, hay tác giả Phan Thị An đã có nghiên cứu “ Doraemon những ước mơ của trẻ thơ” ... Ngoài ra còn nhiều bài nghiên cứu khác. Môi bài có một cách tiếp cận khác nhau. Trong đề tài nghiên cứu này người viết sẽ tập trung nghiên cứu về những giá trị nhân đạo , những thông điệp và bài học sâu sắc thông qua những câu chuyện trong truyện tranh Doraemon, những tác động của nó đối với trẻ em Việt nam. Qua đó giúp người đọc tăng thêm sự hiểu biết về đất nước, văn hóa Nhật Bản đặc biệt là văn hóa Manga đặc sắc thể hiện qua bộ truyện nổi tiếng Doraemon.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Nhật) 1: [Sao chép]
Sao chép!
2.1.3.5。 賞:ドラえもんで 1970 年代と 1980 年代の漫画の最高のシリーズの一つある [2]。シリーズとして賞漫画家協会 (1973 年) [32]、初の小学館漫画賞児童漫画カテゴリー (1982 年) [33]、手塚治虫文化賞のマンガに多くの賞を授与されている (1997 年) [34]。2005 年にドラえもんが小さな男の子の展示に登場している: 日本のマンガ文化 [35] の象徴としてニューヨークのサブカルチャー日本 Bảntổ 協会の日本芸術爆発します。2。2。ドラえもんの漫画の歴史と発展Doraemon là tác phẩm của Fujiko Fujio, bút danh chung của hai họa sĩ manga Fujimoto Hiroshi và Abiko Motoo. Bộ truyện ra mắt lần đầu tiên vào tháng 12 năm 1969[3] dành cho độc giả là các kodomo (thiếu nhi). Theo như lời tác giả Hiroshi thì trong lúc đang bí đề tài cho nhân vật truyện tranh mới thì ông bỗng thấy con gái của mình đang chơi với một con lật đật, khi đó ông bỗng nảy ra ý tưởng tạo ra nhân vật mới có hình dáng kết hợp của một con mèo với lật đật, đó chính là hình dáng của nhân vật Doraemon sau này . Ban đầu các câu chuyện lẻ Doraemon được nhà xuất bản Shogakukan phát hành đồng loạt trên sáu tập san dành cho trẻ em. Các tạp chí này được đặt tên theo các cấp học của trẻ nhỏ, đó là Yoiko (nhà trẻ), Yōchien (mẫu giáo), và từ Shogaku Ichinensei (lớp Một) cho đến Shogaku Yonnensei (lớp Bốn). Từ năm 1973, bộ truyện được phát hành thêm trên hai tạp chí Shogaku Gogensei (lớp Năm) và Shogaku Rokunensei (lớp Sáu). Các câu chuyện trên mỗi tạp chí là khác nhau, đồng nghĩa với việc tác giả phải sáng tác ít nhất là 6 câu chuyện mỗi tháng. Từ năm 1974, các câu chuyện nhỏ của Doraemon bắt đầu được tập hợp trong các tập truyện dày, từ năm 1974 đến năm 1996 đã có tổng cộng 45 tập truyện như vậy ra đời[4]. Năm 1977, tạp chí truyện tranh CoroCoro Comic đã ra đời như một tạp chí chuyên về Doraemon.Các manga gốc của các bộ phimDoraemon cũng được phát hành trên CoroCoro Comic. Năm 2005 Shogakukan đã phát hành chuỗi năm tập manga với tênĐội quân Doraemon (tên cũ: Đôrêmon thêm) với những câu chuyện không có trong 45 tập xuất bản gốc. Từ năm 1987 hai tác giả Hiroshi và Motoo không còn dùng chung bút danh Fujiko F. Fujio, khi đó chỉ còn ông Fujimoto là người sáng tác Doraemon với bút danh "Fujiko F. Fujio" (bút danh của ông Motoo khi này là "Fujiko Fujio (A)"). Ngay cả sau khi ông Fujimoto qua đời năm 1996, các tập truyện, phim ngắn và phim dài của Doraemon vẫn tiếp tục được phát hành và tiêu thụ mạnh tại Nhật Bản. Tính cho đến năm 1999 đã có khoảng 100 triệu tập Doraemon được tiêu thụ tính riêng ở Nhật (khoảng 1,5 đến 2 triệu bản được bán hết mỗi năm), bên cạnh đó là 2000 tập phim ngắn được phát sóng (kể từ năm 1979) và 33 tập phim dài được phát hành (kể từ năm 1980) với lượng khán giả đến rạp lên tới 63 triệu lượt[3].Sau Nhật Bản, Doraemon đã được phát hành tại nhiều quốc gia khác trên thế giới và đều trở thành nhân vật truyện tranh được hâm mộ, đặc biệt là tại châu Á[2]. Phần lớn các nước bắt đầu phát hành Doraemon bằng tiếng bản ngữ từ đầu thập niên 1990. Ở một số nước như Thái Lan, Hồng Kông, Hàn Quốc hay Việt Nam, bộ truyện này được hâm mộ ngay từ khi còn phát hành ở dạng chưa có bản quyền[3][5]. Cuối tháng 5, 2010, tên Đôrêmon được Nhà xuất bản Kim Đồng đổi tên thành tên gốcDoraemon theo công ước Bern.[6]2 . 3 . Tổng quan tình hình nghiên cứuTruyện tranh Nhật Bản hay truyện tranh Doraemon nói riêng là một vấn đề không mới, song việc nghiên cứu về ảnh hưởng của truyện tranh tới trẻ em thì là vấn đề đã và đang được các nhà nghiên cứu quan tâm. Truyện tranh Nhật Bản có điều kiện vào Việt Nam từ năm 1986. Tuy nhiên phải đến năm 1993 truyện tranh Nhật Bản thật sự đặt dấu ấn đối với công chúng Việt nam với sự phát hành bộ truyện tranh Doraemon của nhà xuất bản Kim ĐỒng. Có rất nhiều bài nghiên cứu liên quan tới tác động của truyện tranh Nhật Bản tới trẻ em như: Đề tài nghiên cứu “ Ảnh hưởng của truyện tranh Nhật Bản với trẻ em Việt Nam ” của Tác giả Trần Đăng Ninh, hay tác giả Phan Thị An đã có nghiên cứu “ Doraemon những ước mơ của trẻ thơ” ... Ngoài ra còn nhiều bài nghiên cứu khác. Môi bài có một cách tiếp cận khác nhau. Trong đề tài nghiên cứu này người viết sẽ tập trung nghiên cứu về những giá trị nhân đạo , những thông điệp và bài học sâu sắc thông qua những câu chuyện trong truyện tranh Doraemon, những tác động của nó đối với trẻ em Việt nam. Qua đó giúp người đọc tăng thêm sự hiểu biết về đất nước, văn hóa Nhật Bản đặc biệt là văn hóa Manga đặc sắc thể hiện qua bộ truyện nổi tiếng Doraemon.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Nhật) 2:[Sao chép]
Sao chép!
2.1.3.5。賞は:
ドラえもんは漫画1970年代と1980年代の最高のシリーズの1 [2]であると考えられています。シリーズは、このような二回目(1973年)[32]のための日本のマンガ作家協会賞など多くの賞を授与されている、子供の漫画カテゴリの最初の小学館漫画賞(1982 )[33]、初めて(1997)のための手塚治虫文化賞[34]。2005年には、ドラえもんは展示会リトルボーイに登場している:ニューヨークBantoにおける日本の爆発するサブカルチャー日本人会の芸術を日本のマンガ文化のシンボルとして[35]。
2。2。歴史と漫画ドラえもんの開発

ドラえもん藤子不二雄、ペン相互やマンガ作家浩我孫子市元夫藤本の作品です。シリーズは、[3]読者のためにこども(子供)で1969年12月に初めてデビューしました。新しい漫画の文字の神秘的な主題は、彼は突然彼の娘はタンブラーで遊んで見ながら、言葉によると、著者宏は、その後、彼は突然形状の新しいキャラクターを作成するためのアイデアを思いつきました速攻を持つ猫のデザインを組み合わせた、それは後者の文字ドラえもんの形状です。最初は奇妙な物語小学館ドラえもんは子供のための6つの雑誌上で同時にリリースされました。マガジンは幼児の教育レベルにちなんで命名され、それがYoiko(幼稚園)、幼稚園(幼稚園)、および商学Ichinensei(クラスA)から商学Yonnensei(グレード4)です。1973年以来、シリーズは、二つ以上の雑誌商学Gogensei(グレードファイブ)と商学Rokunensei(グレード6)をリリースしました。各マガジン上の物語は作者は毎月少なくとも6つの物語を構成しなければならないことを意味し、異なっています。1974年以来、ドラえもんの小さな物語は45、このような小説誕生[4]の合計を持っていた1974年から1996年まで、厚手の小説に集めることになりました。1977年、漫画雑誌月刊コロコロコミックはドラえもんの専門誌として発売されました。
漫画のルートはphimDoraemon月刊コロコロコミックにリリースされました。軍事tenDoiドラえもん(旧名称:ドラえもんが追加された)2005年小学館の漫画シリーズでリリース物語では、45のエピソード元の出版社ではありません。「これがあるとき氏元夫の仮名(1987年以来、2人の著者宏と元夫もはや共有藤子・F・不二雄の仮名、唯一彼が作曲藤本ドラえもんペンネームである「藤子・F・不二雄」藤子不二雄(A)」)。藤本氏は1996年に亡くなった後も、物語、ショートフィルムやドラえもんの長いフィルムのコレクションが日本で発売し、消費され続けます。1999年までは約100万台があるため(2000短いエピソードが放送された以外にも、日本のドラえもんに(毎年販売され、約150万2にコピー)を別々に販売されているがありました1979年)と33のエピソードが6300万に劇場まで観客に()1980年以降にリリースされた[3]。
日本の後、ドラえもんは、世界中の他の多くの国でリリースされてきました漫画の文字になって、特にアジアのファンは、[2]です。ほとんどの国は、タイ、香港、韓国やベトナムなど一部の国では1990年代初頭からドラえもんの母国語を発行開始し、彼はの形でリリースされて以来、シリーズのファンですいいえ、著作権[3] [5]。月下旬、2010年5月、ベルン条約の下で、名前を変更ドラえもんキム・出版社gocDoraemonに選ばれました。[6]

2。3。研究の概要
、特定のアニメや漫画のドラえもんは問題は新しいものではありませんされていますが、子どもたちに漫画の影響の研究は問題です興味を持って研究されています。1986年以来、ベトナムでの条件ではなく、1993漫画ドラえもんキム・出版社のリリースとベトナムの公共のために、本当に日本の漫画本のインプリントまで日本の漫画。著者トランダンニン、または著者ファンティエットによって、このような研究テーマ「ベトナムの子どもたちに日本の漫画の影響」として子どもたちに日本の漫画の影響に関連した多くの研究論文があります。都市の研究は、「子どもたちの夢ドラえもん"だった...他の多くの論文もあります。環境全ては異なるアプローチを持っています。本研究では作家は漫画ドラえもん、ベトナムの子どもたちのためにその意味で物語を通じて人道値、メッセージと深遠な教訓に関する研究を焦点を当てます。これにより、読者は国の理解を高める、特に日本文化は独特のマンガ文化が人気シリーズドラえもんを通して表現です。
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: