Việc mở hành lý thất lạc, nhầm lẫn để kiểm tra phải được sự đồng ý và  dịch - Việc mở hành lý thất lạc, nhầm lẫn để kiểm tra phải được sự đồng ý và  Anh làm thế nào để nói

Việc mở hành lý thất lạc, nhầm lẫn

Việc mở hành lý thất lạc, nhầm lẫn để kiểm tra phải được sự đồng ý và giám sát của cơ quan hải quan.
3. Bộ Tài chính quy định chi tiết việc xử lý đối với hành lý ký gửi thất lạc, nhầm lẫn không xác định được người nhận.
Điều 47. Thủ tục hải quan tái nhập đối với hàng hóa đã xuất khẩu
1. Các hình thức tái nhập hàng hóa đã xuất khẩu nhưng bị trả lại (sau đây gọi tắt là tái nhập hàng trả lại) bao gồm:
a) Tái nhập hàng trả lại để sửa chữa, tái chế (gọi chung là tái chế) sau đó tái xuất;
b) Tái nhập hàng trả lại để tiêu thụ nội địa;
c) Tái nhập hàng trả lại để tiêu hủy tại Việt Nam (không áp dụng đối với hàng gia công cho thương nhân nước ngoài);
d) Tái nhập hàng trả lại để tái xuất cho đối tác nước ngoài khác.
2. Hồ sơ hải quan:
a) Tờ khai hải quan hàng hóa nhập khẩu;
b) Chứng từ vận tải trong trường hợp hàng hóa vận chuyển bằng đường biển, đường hàng không, đường sắt: nộp 01 bản chụp;
c) Văn bản của bên nước ngoài thông báo hàng bị trả lại hoặc văn bản của hãng tàu/đại lý hãng tàu thông báo không có người nhận hàng: nộp 01 bản chụp.
3. Thủ tục hải quan thực hiện theo quy định tại Mục 5 Chương này (trừ giấy phép nhập khẩu, văn bản thông báo kết quả kiểm tra chuyên ngành).
4. Cơ quan hải quan không thu thuế đối với hàng hóa tái nhập quy định tại Khoản 1 Điều này, nếu tại thời điểm làm thủ tục tái nhập người khai hải quan nộp đủ bộ hồ sơ không thu thuế theo quy định.
5. Đối với hàng hóa tái nhập để tái chế thì thời hạn tái chế do doanh nghiệp đăng ký với cơ quan hải quan nhưng không quá 275 ngày kể từ ngày tái nhập; Người khai hải quan chưa phải nộp thuế trong thời hạn tái chế, nếu quá thời hạn tái chế đã đăng ký mà chưa tái xuất thì thực hiện theo quy định của pháp luật về thuế.
6. Thủ tục tái xuất hàng đã tái chế thực hiện theo quy định tại Mục 5 Chương này.
7. Xử lý hàng tái chế không tái xuất được:
a) Đối với sản phẩm tái chế là hàng gia công: Làm thủ tục hải quan để tiêu thụ nội địa hoặc tiêu hủy;
b) Đối với sản phẩm tái chế không phải là hàng gia công thì chuyển tiêu thụ nội địa như hàng hóa tái nhập để tiêu thụ nội địa.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The opening of luggage lost, confused to check must be approved and monitored by the Customs Agency.3. The Ministry of finance detailing the handling for lost checked baggage, mistakenly failed to determine the recipient.Article 47. Customs re-entering for goods exported1. The form of exported goods re-entering but bounced back (hereinafter referred to as re-entering returns) include:a) re-entering returns to repair, recycling (collectively referred to as recycling) then re-export;b) re-entering returns for domestic consumption;Celsius) re-entering returns to destruction in Vietnam (not applicable for foreign traders for processing);d) re-entering returns to re-export to other foreign partners.2. customs records:a) Customs Declaration of goods imported;b) transport document in the case of goods shipped by sea, air, rail: submit 1 copy;c) text of the foreign party announced now to bounce back or text of the shipping/shipping agents reported no consignee: submit 1 copy.3. follow the customs procedures specified in section 5 of this Chapter (except the import license, written notice specialized test results).4. the customs authority does not collect taxes for goods re-entering prescribed in clause 1 of this article, if at the time of check in re-entering the customs declaration filed with insufficient record does not collect taxes according to regulations.5. For goods re-entering for recycling, the recycling period by enterprises registered with the Customs Agency but not more than 275 days re-entering; The Customs is not paid within the time limit, if the recycled recycling sign that had appeared, made under the provisions of tax legislation.6. procedure of recycled origin has performed as specified in section 5 of this Chapter.7. Handling of recycled goods not re-export are:a) for recycled products is now processing: customs procedures for domestic consumption or destruction;b) for recycled products is not found then machining in domestic consumption as commodities re-entering to domestic consumption.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The opening of luggage lost, confused for inspection must be approved and monitored by the customs authorities.
3. The Ministry of Finance shall prescribe in detail the handling of baggage lost, confused not identify the recipient.
Article 47. Customs procedures for goods imported for re-export has
one. The form of re-import of goods exported but bounces (hereinafter referred to as re-imported goods returned) include:
a) Re-enter the rows returned for repair, recycling (collectively referred to as recycling) after then re-exported;
b) Re-enter to return goods for domestic consumption;
c) Re-enter the returned goods for destruction in Vietnam (not applicable to processed goods to foreign traders);
d) Re-entry return goods for re-export to other foreign partners.
2. Customs records:
a) Customs declarations of imported goods;
b) transport document in the case of goods transported by sea, air, rail: 01 to submit the copies;
c) The text of the foreign parties notice of returned goods or documents of the carrier / shipping agents reported no consignee: submitted 01 shooting.
3. Customs procedures comply with the provisions of Section 5 of this chapter (other than import license, a written notice of specialized test results).
4. The customs office does not collect tax on goods re-enter the provisions in paragraph 1 of this Article, if at the time of the re-entry procedures customs declaration does not fully pay the tax collection records as prescribed.
5. For re-import of goods for recycling, the term of recycling by businesses registered with the customs authorities shall not exceed 275 days from the date of re-entry; The customs declaration not have to pay taxes for a period of recycling, recycling if the deadline has not yet re-registration shall comply with the provisions of the tax law.
6. Procedure for re-export of recycled comply with the provisions of Section 5 of this chapter.
7. Handling of recycling are not re-exported:
a) For product recycling is processed goods: Customs procedures for domestic consumption or destruction;
b) For products not recycled goods the transfer of domestic consumption as re-import of goods for domestic consumption.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: