Interpreters must practice to overcome these difficulties follows:
1. Readers often play quietly vocalizing habit ie when read lips still quiver as if to pronounce. Need to speed up read to overcome this obstacle. 2. In the fast read, many people do not remember the content or remember very little. Should practice reading regularly, are all easy at first, then slowly are all difficult. 3. Speed reading is limited. Can be prepared 1 of paragraph read, record start time and finish reading. Tracking progress in one time. 1 criteria to evaluate progress are: shorter time to read but do not affect the content of memory. 4. Achieve lightning-fast reading speed (lightening speed). Skim with the fastest speed possible but not abandon any line whether or not understood. After reading, tracking your progress: - Take the number of words divided by the number of minutes that all see how much speed is read from / min. - Calm content reminisce just read. 5. In order to enhance the memory capacity and content of each segment, the translator should make use habits topic sentence before carefully read each paragraph. Chapter 1 introduces you to the level translators and translated forms. This is the basis for us to find a way to translate the training process.
đang được dịch, vui lòng đợi..