Contract No.:.................. THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-freedom-happiness-----)0(----- Pacific, on ... ... ... ... ....,........., 2015SERVICE PROVIDER CONTRACT LEASED LINE-According to the civil code was passed by Congress on June 14, 2005.-Based Telecommunication Ordinance was National Assembly Committee passed on 25 May 2002.-Based on the needs of the operators and the ability to provide telecommunications services of the telecom company Viettel.Today, day....................., 2015WE INCLUDEUSE the SERVICE SIDE (Side A): ………………………………………………………Representative:...................... Position:.......................Phone:............................ Fax: …………………………..Tax code:...........................Trading address:......................................................................................... Send address TBC:..................................................................................SERVICE PROVIDER SIDE (side B):VIETTEL BRANCH PACIFIC-TELECOM GROUP ARMYRepresentative: Mr. Tran Le Phong position: DirectorAddress: building Viettel Pacific, 431 city of Tran Hung DAO-Tran Hung DAO Precinct-Pacific The Pacific Phone: 250-0366 Fax: 250-0366 145 667Transaction account: 471000020171 In NH investment and development of Vietnam COMMERCIAL JOINT STOCK Tax code: 0100109106-029The two sides signed agreements to provide services Office Wan (hereinafter referred to as "the contract") with the following terms:Article 1. THE CONTENT OF THE CONTRACT:1.1. the party B agrees to provide MetroWan service for A party of the agreement and is committed under the terms of this agreement and according to the appendix attached to this contract.1.2. Quality of service: party B is committed to providing service to the party A guaranteed quality as follows:2.1 committed bandwidth: > = 80%.2.2 commitment to availability (end to end): 98.6%.Article 2. PRICES AND PAYMENT METHODS:2.3 tariff charges are applied according to the provisions of the law and according to the agreement in the annex attached to this contract. If the period of use of the service, start, and stop using the recommended KH service month, fees will be charged with the full rate, divided by 30 days and multiplied by the number of days actually used the service in that month.2.4 when there is a change in the tariffs as regulated by the Ministry of post and telecommunications, telecom company Viettel, party B is responsible for notifying A party in writing. The time effect of new charges follow the text specified by the Ministry of post and telecommunications, telecom company Viettel. Written notice of the parties B are additional text, changes the effect of contract and does not require A party to endorse and sign the text.reduced rate: 2.5In the case of non-compliance with service quality as article 1 of this agreement, then the party B is responsible for the reduction of side a. reduced rate Portion will be deducted from the next month: Deductible amount = Monthly rental rate x number of hours of uninterrupted communications 30 days x 24 hoursTime lost to reduced communications rates shall be as follows:Under 30 minutes: no make deductible cost.On 30 minutes to 60 minutes: contact interruption from 30 minutes rounded upwards 1 h. On the odd part: 1 hour (minutes) less than 30 minutes rounded to zero, greater than 30 minutes rounded up to 1 h.2.6 the payment form: transfer the trading address At A party at cost of party A notice At the point of transaction of Viettel Telecom beneficiaries: military Telecommunication Corporation, address number 1 Giang Văn Minh-Ba Dinh-Ha Noi. one-time fee account: 0514100201007 in Military commercial joint stock Bank-CN Dien Bien Phu account monthly fee: 0514100201007 in Military commercial joint stock Bank-CN Dien Bien Phu 2.7 payment deadlinesa. party A Party B for payment of the entire fee charged once as in Appendix comes within 5 days from the date the two parties sign the contract. b. within 20 days from the last day of the month of may, party B is responsible for sending the notice (if any) to the address side of A sign. If to the last day of the time limit for payment notice, party A has not received notice, A Party may contact phone number 18008198 to be provided informationc. within 20 days from the last day of the billing period, party B did not get any feedback of party A, party A received paid notice.d. within a maximum of 25 days from the last day of the billing period, party A is responsible for full payment of the charges used. So the time limit on, party B has the right to suspend the entire service. Party A is responsible for the interest incurred for the slow amount paid in interest on overdue debt by the State Bank of Vietnam to the respective provisions on the slow amount charged at the time of payment.Article 3. THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF A PARTY:3.1 rights of party Aa. use the legal service according to the attached appendix of this contract in accordance with the quality standards, safety information by law;b. complaints about the flaws in the provision of services pursuant to the law B. During the appeal, A Party must still pay the full fee under the provisions of the B Party;c. ask the party B to change the content of the contract, suspend or permanently discontinue the provision of part or all of the service;d. investors can enjoy the customer care program and the incentives for large clients in accordance with Party B;e. reduced subscription rates on condition that the Subscriber issues > 24 h (already reported broken 19008098 alarm systems).3.2 Nghĩa vụ của bên Aa. Sử dụng dịch vụ theo đúng các điều khoản thỏa thuận trong Hợp đồng và các phụ lục Hợp đồng;b. Có trách nhiệm thanh toán cước đủ, đúng hạn và chịu mọi chi phí (chuyển tiền, phí ngân hàng và các chi phí khác co liên quan) phát sinh khi thanh toán cước đảm bảo bên B nhận được đủ số tiền cước trong hóa đơn cước hàng hàng ( kể cả trong thời gian chờ giải quyết khiếu nại).c. Quản lý, sử dụng thiết bị, dịch vụ theo đúng các quy định của pháp luật và thông báo, hướng dẫn của bên B; không sử dụng các dịch vụ ngoài danh mục dịch vụ đã đăng ký trong Hợp đồng và Phụ lục đính kèm; không sử dụng trái phép hoặc kinh doanh lại dịch vụ dưới bất kỳ hình thức nào khi chưa được phép của bên B;d. Cung cấp trung thực và tự chịu trách nhiệm trước pháp luật về các thông tin cung cấp, về mục đích, quy mô, cấu hình mạng và các thông tin khác liên quan đến hợp đồng, đến việc sử dụng dịch vụ OfficeWan cho Bên B. Trong trường hợp có thay đổi các thông tin đó, Bên A phải thông báo cho Bên B biết 30 ngày trước ngày có thay đổi.e. Có trách nhiệm đầu tư thiết bị, phần mềm điều khiển mạng và Modem đảm bảo tương thích với mạng viễn thông của Bên B;f. Create favorable conditions for the deployment of the B-party service. Within 30 days of signing the contract to ensure adequate equipment to install, using the services of Side B.g. compensation for the damages resulting from loss of, damage to the device due to Side B offers (when available)h. If found to have technical problems that occur due to the fault of the party B, party A timely notice to Party B via telephone: 19008098 to jointly solve.Article 4. THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B:4.1 rights of party Ba. be checked using the telecommunications service of A party under the provisions of law. Terminal cases, internal network ... (by party A character equipped and installed) does not guarantee the technical standard, party B is entitled to request A party change;b. after signing the contract, party B will not refund the fee prepaid connection initially by A Party for any reason if not arising from the fault of the party B and party A does not have the right to appeal in this case.4.2 obligations of party Ba. providing services in accordance with the agreed content according to the attached appendix of this contract and ensure the quality of service in accordance with the registered standards;b. keep secret the content of information transmitted over the network by party A and Party B other information that has been in the process of working with the A Party, except special cases prescribed by law;c. secure channel connection information for A Party during use. If there are technical problems that occur due to the fault of the party B; Side B must have a remedy in time 4 hours (hours of work) since receiving notice of party A, due to unforeseen circumstances the two sides discuss the decision phám;d. give the party A paid invoice using the services as defined by the law;e. technical assistance upon request of A Party (A party in time not more than 60 minutes);f. addressing the complaint of A Party in accordance with the provisions of the law.OSTRICH is 5. SUSPENSION OF SERVICE:5.1 If A Party wishing to pause the service, party A must written notice baits
đang được dịch, vui lòng đợi..
