Con dâu nói : “Nấu lạt bà lại chê nhạt nhẻo, giờ nấu mặn chút bà lại b dịch - Con dâu nói : “Nấu lạt bà lại chê nhạt nhẻo, giờ nấu mặn chút bà lại b Anh làm thế nào để nói

Con dâu nói : “Nấu lạt bà lại chê n

Con dâu nói : “Nấu lạt bà lại chê nhạt nhẻo, giờ nấu mặn chút bà lại bảo nuốt không vô, rốt cuộc bà muốn sao đây?”

Mẹ nhìn thấy con trai vừa về đến nhà, một câu không rằng bèn gắp thức ăn bỏ vào miệng nhai. Cô ta hằn hộc nhìn chồng. Anh gắp thử một miếng ăn, nhả ra ngay tức thì.

Con trai nói : “Anh không phải đã dặn em rồi sao, mẹ bị bệnh không thể ăn quá mặn !”

“OK ! Mẹ là của anh, sau này do anh nấu nhé !” Con dâu giận dỗi đi thẳng vào phòng. Con trai chỉ còn cách thở dài, và quay sang nói với mẹ : “Mẹ, đừng ăn nữa, con đi nấu mì cho mẹ ăn.”

Mẹ nói : “Không phải con có chuyện muốn nói với mẹ sao, có thì giờ hẵn nói, đừng để trong lòng !”

Con trai nói : “Mẹ à, tháng sau con được thăng chức, con sẽ rất là bận … còn phần vợ con, cô ta nói muốn ra ngoài kiếm việc làm, cho nên ……”

Ngay lập tức mẹ hiểu ý con trai muốn nói gì : “Con trai ơi, đừng gửi mẹ vào viện dưỡng lão nhé con !” Giọng nói nức nghẹn như khẩn cầu van xin .

Con trai trầm tư nghĩ ngợi một hồi lâu, trong đầu anh ta như đang cố tìm một lý do tốt hơn để thuyết phục mẹ :

“Mẹ à, thật ra viện dưỡng lão không phải là một nơi không tốt, mẹ biết rồi đấy, khi vợ con kiếm được công việc, nhất định sẽ không còn thời gian chăm sóc mẹ chu đáo nữa đâu. Trong viện dưỡng lão vừa có cái ăn, vừa có chỗ ở, lại có người chăm sóc, không phải tốt hơn nhiều so với ở nhà hay sao ?”

Tắm xong, ăn tạm một tô mì gói, con trai bèn đi vào phòng sách. Anh thờ người đứng trước cửa sổ, có vẻ do dự. Ngày ấy mẹ còn trẻ đã ở góa, ngặm đắng nuốt cay nuôi anh khôn lớn nên người, và còn gửi anh ra nước ngoài du học.

Nhưng, bà chưa bao giờ dùng tuổi thanh xuân của mình đã một đời hy sinh vì anh đem ra uy hiếp mặc cả về sự hiếu thảo của anh, ngược lại là vợ đã đem hôn nhân ra uy hiếp anh ! Không lẻ phải cho mẹ vào viện dưỡng lão thật sao ? Anh tự hỏi bản thân, anh ta có chút không nhẫn tâm.

“Có thể cùng cậu đi hết cuộc đời là vợ cậu, không nhẽ là mẹ cậu sao ?” Con trai của bác Tài thường hay nhắc khẽ anh như thế.

“Mẹ cậu đã lớn tuổi như thế, tốt số thì có thể sống thêm vài năm, Tại sao không tranh thủ thời gian đó sống thật hiếu thảo với bà cơ chứ ? Cây muốn lặng mà gió chẳng ngừng, con muốn phụng dưỡng mà người còn đâu!” Bà con họ hàng thường hay khuyên nhủ anh như thế.

Con trai không muốn suy nghĩ thêm nữa, sợ mình sẽ vì thế mà thay đổi quyết định. Ánh mặt trời tắt dần những tia nắng chói chang và khuất dần sau ngọn đồi, trả lại bầu trời một màn đêm u tịch. Một ngôi nhà quý tộc dành cho người già được xây dựng ở vùng ngoại ô trên đồi núi.

Đúng thật, tiền càng chi ra nhiều, con trai càng cảm thấy an lòng. Khi con trai dắt mẹ bước vào đại sảnh, một chiếc ti vi 42 inch mới tinh đang chiếu một bộ phim hài, nhưng người xem nơi ấy không hề nở một nụ cười.

Những người già mặc cùng một kiểu áo, tóc tai đều na ná nhau đang ngồi cô quạnh trên chiếc ghế sofa, thần sắc đờ đẫn đến u buồn. Có người thì đang ngồi lẩm bẩm một mình, có người thì đang chầm chậm cúi người xuống muốn nhặt lấy một mẫu bánh vụn đang nằm trên sàn nhà.

Con trai biết mẹ thích nơi tươi sáng, vì thế đã chọn cho bà một căn phòng đầy đủ ánh sáng. Từ cửa sổ nhìn ra ngoài, dưới bóng râm là một vườn cỏ thơm ngát. Mấy cô y tá đang đẩy những người già ngồi trên xe lăn, cùng họ tản bộ dưới ánh hoàng hôn, bốn bề tĩnh lặng khiến cho người cảm thấy xót lòng. Dù hoàng hôn có đẹp bao nhiêu, ánh chiều tà rồi cũng dần buông xuống, anh ngậm ngùi tiếc nuối.

“Mẹ ơi, con … con phải đi rồi !” Mẹ chỉ biết gật đầu.

Khi anh đi khỏi, đôi tay gầy guộc của mẹ giơ lên vẫy chào anh, miệng không còn một chiếc răng, đôi môi khô tái nhợt muốn lên tiếng gọi với anh, nhưng gọi không thành tiếng, lộ ra một ánh mắt ngập ngừng đậm vẻ u sầu.

Lúc này con trai chợt nhận ra mái tóc của mẹ đã bạc dần, đôi mắt sâu thẩm và khuôn mặt xuất hiện nhiều vết chân chim. Mẹ quả thật đã già đi rồi !

Anh chợt hồi tưởng lại một số chuyện ngày xưa. Năm đó anh mới 6 tuổi, mẹ có công chuyện phải về quê, không tiện dắt anh theo, nên đành phải gửi tạm nhà bác Tài vài hôm. Lúc mẹ sắp rời khỏi, anh sợ hãi ôm chặt lấy chân mẹ không chịu buông, khóc thật thê lương và kêu gào trong nước mắt : “Mẹ, mẹ ơi, đừng bỏ con mà đi ! Mẹ đừng có đi mẹ ơi !” Cuối cùng mẹ cũng không bỏ lại anh một mình ……

Anh vội rời khỏi phòng, tiện tay đóng cửa phòng lại, không dám ngoáy đầu nhìn lại, anh sợ, sợ cái ký ức ấy hiện về như bóng ma cứ lờn vờn bám lấy anh.

Anh về đến nhà, nhìn thấy vợ và mẹ vợ đang hăng tiết vứt bỏ tất cả những vật dụng trong phòng của mẹ với khuôn mặt khoái chí vui mừng.

Một chiếc huy chương ----- đó là chiến lợi phẩm đoạt giải nhất trong cuộc thi viết văn hồi tiểu học của anh với chủ đề “MẸ CỦA TÔI” ; Một quyển từ điển Anh – Việt ----- đó là món quà đầu tiên mẹ đã dành dụm tiền chi tiêu cả tháng trời để mua tặng anh ! Và còn nữa, chai dầu gió mẹ phải xoa trước khi đi ngủ, không có anh xoa dầu cho bà, gửi bà đến viện dưỡng lão thì còn ý nghĩa gì nữa kia chứ ?

“Đủ rồi, đừng vứt nữa !” Con trai tức giận.

“Rác nhiều như thế, không đem vứt đi, thì sao có thể chứa được đồ của tôi.” Mẹ vợ thở hổn hển nói.

“Thì đúng rồi đấy ! Anh mau mau đem cái giường cũ nát của mẹ anh khiên ra ngoài đi, ngày mai tôi sẽ mua cho mẹ tôi một chiếc giường mới !”

Một đống ảnh lúc ấu thơ chợt hiện ra trong mắt anh, đó là những tấm ảnh mẹ đã dẫn anh đi sở thú chụp lưu niệm.

“Tất cả đều là tài sản của mẹ tôi, một thứ cũng không được bỏ !”

“Anh tỏ thái độ gì vậy hả ? Dám lớn tiếng với mẹ tôi ư, tôi bắt anh phải xin lỗi mẹ tôi ngay lập tức !”

“Tôi cưới cô là có nghĩa vụ yêu thương mẹ cô, tại sao ? Cô lấy tôi thì không thể yêu thương mẹ tôi được sao ?”

Cơn mưa sau đêm tối mang một chút hơi lạnh lẽo, đường phố vắng lặng đìu hiu, xe cộ và người đi trên đường thưa thớt dần. Một chiếc xe hơi đang chạy vượt đèn đỏ và phóng qua những biển cấm nguy hiểm, không ngừng tăng tốc phóng nhanh trên đường.

Chiếc xe hơi ấy chạy thẳng đến viện dưỡng lão được nằm trên lưng chừng đồi núi, anh ngừng xe và phóng nhanh lên lầu, mở cửa phòng ngủ của mẹ. Anh đứng nhìn bất động, mẹ đang lấy tay xoa đôi chân phong thấp của mình âm thầm khóc trong đêm.

Bà nhìn thấy con trai đang cầm trên tay chai dầu gió, cảm thấy an ủi và nói : “Mẹ quên lấy đi, cũng may con mang đến cho mẹ !”

Anh bước vội đến bên mẹ và quỳ xuống.

“Tối rồi, tự mình mẹ có thể xoa được mà, ngày mai con còn phải đi làm, hãy về nhà đi !”

Anh ngập ngừng một hồi lâu, nhưng cuối cùng không nhịn được khóc và nói : “Mẹ ơi, con xin lỗi, xin.......... lỗi........"
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Daughter-in-law said: "Cooking light cooking she nhẻo LAT, salty cooking time little she said swallowing not ridiculous, ended she want?" Her mother saw her son has just arrived home, a question that then remove the food put in the mouth to chew. Her husband looked coarse Mr. I got to try a bite to eat, let go immediately. The son said: "He's not told me why, mother gets sick can not too salty!" "OK! His mother, later by Mr. Cook?! " Daughter angry at getting past go straight into the room. My son only sighed, and turned to tell her: "mom, don't eat any more, you eat my noodles." Mom says: "I have not wanted to tell her why, really have time to say, do not put in the Palm!" My son says, ' mom, later I was promoted, I will be very busy ... and of his wife, said she wanted out of the job, so...... " Right away I know what boys like to say: "my son, do not send my mother into nursing, yes baby!" His voice choking tingle as begging begging. The son calmly think a while, in the head as he was trying to find a better reason to convince his mother: "Mom, what nursing is not a bad place, I knew that, when his wife, earned the job, will not have much time caring attentive mother anymore. In nursing homes has just got something to eat, just had it, had the caregiver, not much better than at home or something? " Shower, instead a bowl Pack, her son comes into the room list. I worship the man standing in front of the window, seems hesitant. That day I was young were widowed, ngặm bitter to swallow should be bringing hot people, and also to send him abroad to study. But she has never used her youth has a life of sacrifice because he brought out the bargain menace his dutiful, in contrast was the wife brought the marriage to frighten you! Don't travelers must give parents in nursing homes, really? I ask myself, he has a bit callous. "Can you go out of your life is your wife, not about the kid's mom now?" My uncle's son who often remind my brother like that. "Your mother got older like, well the number one could live a few more years, why not enlist that time life was dutiful to her anyway? The tree wants to silence that the wind didn't stop, I want serve packages that person anymore! " Your relatives often admonished me. My son doesn't want to think more, afraid that I will change your mind. The sun slowly off the dazzling chang and gradually sight behind a hill, to pay back the sky a blue u President. An aristocratic homes for the elderly were built in the suburbs on the hills. True, the more money spent more, the son as to feel peace. When my son took my mother walked into the Hall, a new 42-inch television is screening a comedy, but the viewer where he never hatched a smile. The old people wearing the same style of dress, hair ears are frustrated sitting Lonesome on the sofa, consisting of being drawn to God. There are people that are sitting muttering alone, someone is slowly bending down to get a sample of bread crumbs lying on the floor. My son knows I prefer the bright place, so she chose for a room full of light. Looking out from the window, under the shade garden is a fragrant grass. What the nurse is pushing the old people sitting on a wheelchair, and they stroll under the sunset, four tranquil appearance makes people feel terrible to crush. Although there are many beautiful sunsets, sunset and then gradually falls, I hydrated the dismay. "Mom, you ... you have to go now!" I just nodded. When you left, my mother's guộc lean hands hold up waving Hello, mouth is no longer a tooth dry lips, pale like to speak up calls to you, but an encyclopedia, reveal a dark falter eyes seem melancholy. At the moment my son realizes his mother's hair has gradually silver, deep eyes and a face appears more bird feet. Her mother had indeed gone! I was thinking that recall some talk old times. That year he was 6 years old, I have something to go home, not turning heads by, so must submit interim Uncle Your few minutes. At my mother leaving, my fear holding legs mom refuses to let go, to cry it's dreary and cry out in tears: "Mommy, Mommy, don't leave me that way! I don't have to go, mom! " In the end I don't leave him alone ... ... ... ... ... ... He hastily left the room, underhand shut again, not daring to look back, you're afraid, afraid of the memories he does about like ghosts keep them improperly rack cling to you. He arrived home, seeing his wife and mother-in-law are pungent detail dispose of all the widgets in the room of the parents with dirty faces even excited. A medal-----it's won for writing in junior high school with the theme "mother of MINE"; An English Dictionary-free –-–-– it was the first gift I have spent their own money to spend month to buy this is for you! And also, the bottle of massage oil and her mother winds before going to bed, there he rubbed oil for her, send her to a nursing home, the other half did it? "That's enough, don't throw any more!" My son angry. "Trash like that, don't get thrown away, then back up my stuff." Mother-in-law panting said. "Then that's it! You get old bed mau mau of the shield mother out of here tomorrow, I would buy my mother a new bed! " A pile of pictures of childhood just POPs in my eyes, these are the pictures I take you down the Zoo souvenir shots. "All of my mother's property, one should not dismiss!" "He expressed that, huh? Off to my mom ", I catch you have to apologize to my mother right away!" "I married her she was obliged to love your mom, why? She took I cannot love my mom are stars? " The rain after the dark night delivers a little bit chilly, street gap đìu Rana, vehicles and people on the road were sparse. A car running a red light crossing and fired over the sea banning dangerous, constantly accelerating speed on the road. The car then runs straight to the nursing home was located on mountainous halfway, he stopped the car and fired quickly upstairs, opened the door to my bedroom. He stood motionless, looking at her mother's hands rubbed his lower legs silently crying in the night. She saw her son hands oil bottle wind, feeling comforted and said, "I forgot to take away, fortunately I brought to my mother!" He walked quickly to the side and knelt down. "Well, do it yourself I can massage it, tomorrow I have to go to work, go home!" He hesitated for a while, but ultimately not going to cry and said, "mom, I'm sorry, please............... error..."
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Daughters say: "Cooked she damn bland crackers, salty little cooking time she swallows not very sure, after all she wants back here?" She saw the son has come home, not a question that came to pick up food into the mouth to chew. She viciously at him. He tried to pick up a piece of food, released immediately. The son said: "He has told me not and why, sick mother can not eat too salty!" "OK! His mother, so he cooked later offline! "The bride went straight into the room pouting. Guys just have to sigh, and turned to her mother: "Mom, do not eat any more, I went to cook noodles for the mother to eat." She said, "Do not you have something to tell me why, with all necessarily time say, do not let the heart! " The son said, "Mom, months later I was promoted, I will be very busy ... while the wife and children, said she wanted to go out for work, so ......" Even mother immediately understood the boys wanted to say: "My son, do not send offline mother in a nursing baby!" cried the voice chokes as beg beg. Guys think thoughtfully for a moment, his mind It is like trying to find a better reason to convince her mother: "Mom, it's a nursing home is not a bad place, and I know that, when your wife got a job, will no longer certain time mother attentive care anymore. In the nursing home had something to eat, has no place in, the caregiver, not much better than at home or what? " Bath is complete, the temporary eat a bowl of noodles, the son went into the room of . He stood in front of the church windows, seems hesitant. That day a young mother was a widow, raising his mortification grown up person, and he was sent abroad to study. But she has never used his youth was a sacrifice because he brings life threatened to bargain for his filial piety, the opposite is brought marriage to wife threatened him! No individual right to live in a nursing mom really? He asked himself, he had little heartless. "Maybe the rest of his life he went to his wife, the mother is supposed not you?" Uncle Tai's son often reminds me so softly. "I you're old like, well some may live for several years, why not take advantage of that time with her ​​filial real life anyway? Plants do not want to silence the wind stopped, I want to take care that people still go! "Relatives often admonishes me like that. Guys do not want to think anymore, so afraid of change that decision. Fading sun rays blazing sun and fading after hill, return u the night sky a president. A home for the elderly nobleman built in the suburbs on hills. It is true, as spending a lot of money, the son will feel relieved. When the son took the mother entered the hall, a brand new 42-inch television is playing a comedy, but the place did not see a smile. The old people wearing the same style clothes and hair were na fixed idea lonely sitting on the sofa, dull aspect to sadness. Someone is sitting muttered to himself, others are being slowly bent wanted to pick a pattern of fragments lying on the floor. Guys know you like it bright, so she chose for a room Full of light. From the window looking out, the shade is a fragrant herb garden. Several nurses pushing older people in wheelchairs, and they walk into the sunset, four surface silence makes people feel sorry heart. Even with how beautiful sunset, sunset light and then gradually falls, I pity regret. "Mom, I ... I have to go now!" She just nodded. When he left, skinny arms waved mother raised him, not even a tooth mouth, dry lips pale want to call him, but no voice call, revealing a dark eyes seemed hesitant melancholy. Now suddenly son realized mother's hair was graying, deep eyes and face appear more crow's feet. Old mother has indeed gone! He suddenly recalled a story of the past. That year he first 6 years old, she has a story to go home, he took no means follow, so the doctor had to send interim Finance few days. When the mother is about to leave, I fear clutching my feet do not let go, it's mournful cry and scream in tears: "Mother, mother, do not give me the go! Mother do not have to go, Mom! "Finally the mother did not leave me alone ...... He quickly left the room, closing the door handy again, did not dare look back at the first pick, he was afraid, afraid of what he is about memories like ghosts hovering just clung to him. He came home to see his wife and mother-in-law is more pungent discard all items in the mother's room to face happily excited. A medal --- - the spoils won first prize in the contest writing in his primary theme "MY MOTHER"; A dictionary English - Vietnamese ----- it was the first gift mother had saved for months spending money to buy me gifts! And yet, massage oil bottles Wind mother before going to sleep, no rubbing oil for her, send her to a nursing home, it also meant more than the other? "That's enough, do not throw anymore!" son News angry. "How much garbage, do not bring discarded, why can hold my stuff." She gasped wife said. "So right there! He hurriedly brought the old bed of his mother shields go out, tomorrow I'll buy my mom a new bed! " A pile of childhood image flashed in his eyes, which is the mother photo led him to take a souvenir zoo. "All are the property of my mother, something not be missed!" "What the British attitude, huh? My mom yells with u, I forced him to apologize to my mother right away! " "I'm supposed to marry her is to love her mother, why? She took my mother could not love me back? " rain after night brings a little bit chilly, gloomy streets deserted, vehicles and people on the road gradually dwindled. A car running a red light and zoom through the dangerous signboards, constantly speeding speeding on the road. The car was running straight to the nursing home is located on a hill halfway up the mountain, he stopped the car and release Quick upstairs, opened the mother's bedroom. He watched motionless, his mother's hand rubbing his legs rheumatism silently crying in the night. She saw his son was holding oil bottle wind, feel comforted and said, "I forgot to take away, as well unfortunately gives the mother! " He rushed to her side and knelt down. "I left, she could rub themselves is that, tomorrow I have to go to work, let's go home!" He hesitated a moment long, but finally could not help but cry and said, "Mom, I'm sorry, please .......... ........ error"








































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: