Allow welfare expenditures accounting for all enterprise componentsOn 29/6/2015, the Ministry of Finance has issued letter No. 8738/BTC-TCT tax guide for expenses spent on welfare nature directly to employees. This dispatch of confirmation:Businesses of all economic sectors are cost accounting benefits from 2014 according to new rules in clause 4 Article 1 of Decree 93/2014/ND-CP and 1 circular No. 151/2014/TT-BTC, no exclusions:Article 1 the circular No. 151/2014/TT-BTC dated 10/10/2014 of the Ministry of Finance shall guide the implementation of Decree No. 91/2014/ND-CP instructions: expenses are deducted in determining taxable income:“Khoản chi có tính chất phúc lợi chi trực tiếp cho người lao động như: chi đám hiếu, hỷ của bản thân và gia đình người lao động; chi nghỉ mát, chi hỗ trợ điều trị; chi hỗ trợ bổ sung kiến thức học tập tại cơ sở đào tạo; chi hỗ trợ gia đình người lao động bị ảnh hưởng bởi thiên tai, địch họa, tai nạn, ốm đau; chi khen thưởng con của người lao động có thành tích tốt trong học tập; chi hỗ trợ chi phí đi lại ngày lễ, tết cho người lao động và những khoản chi có tính chất phúc lợi khác. Tổng số chi có tính chất phúc lợi nêu trên không quá 01 tháng lương bình quân thực tế thực hiện trong năm tính thuế của doanh nghiệp…”Theo đó:Các khoản chi phúc lợi chỉ cần đáp ứng đủ điều kiện có hóa đơn, chứng từ và không vượt quá 01 tháng lương/năm đều được trừ khi tính thuế TNDN, bất kể doanh nghiệp thuộc thành phần kinh tế nào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
