Lúc đó trên mảnh đất này đã có dinh thự của một quý ông mà sau đó ông dịch - Lúc đó trên mảnh đất này đã có dinh thự của một quý ông mà sau đó ông Anh làm thế nào để nói

Lúc đó trên mảnh đất này đã có dinh

Lúc đó trên mảnh đất này đã có dinh thự của một quý ông mà sau đó ông đã ngay lập tức biến nó thành khách sạn.
Williams-Ellis luôn luôn muốn rằng ngôi làng của ông sẽ là một nơi thu hút du khách. Ông đặt tên làng là Portmeirion – một cái tên mà ông tạo lên từ tên gọi Merionethshire – một trong 13 địa hạt lịch sử của xứ Wales.
Ngoài ra còn một số ít các công trình khác mà chủ yếu là các chuồng ngựa và nhà phụ.
Williams-Ellis đã tô điểm cho chúng đầy màu sắc – mục đích là tạo phong cách hơn là công dụng. Ở một phía ông sơn phết những chấn song ở mặt tiền một ngôi nhà, ở phía kia ông đặt một bức tượng Thánh Peter.
Ông chỉ đề ra ý tưởng và để cho những người thợ tự mày mò để thực hiện ý tưởng đó.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
At that time on this piece of land has had a gentleman's mansion after which he immediately turned it into a hotel.Williams-Ellis always wanted that his village would be a tourist attraction. He named the village is Portmeirion-a name which he made up from the name Merionethshire-one of the thirteen historic counties of Wales.There are also a few other works which mainly barn and home accessories.Williams-Ellis has adorn them colorful-the aim is to create more style is used. In a Western he painted the facade in Marlowe spreads a House, in the other he placed a statue of St. Peter.He pointed out the idea and let the builders themselves tinkering to make that idea.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
At that time this land has had a gentleman's mansion which he then immediately turned it into a hotel.
Williams-Ellis always wanted that his village will be an attractive place for tourists. He named as Portmeirion Village - a name he made ​​up the name Merionethshire - one of 13 historic counties of Wales.
There's also a handful of other projects that are mostly stables and outbuildings .
Williams-Ellis has glorified them colorful - the aim is to create style than utility. On one side he painted the bars in front a house on the other side he placed a statue of St. Peter.
He pointed out the idea and let the workmen to dig around to implement the idea.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: