– Năng lực ngoại ngữ: nhằm diễn đạt đầy đủ và chính xác ý nghĩa văn b dịch - – Năng lực ngoại ngữ: nhằm diễn đạt đầy đủ và chính xác ý nghĩa văn b Anh làm thế nào để nói

– Năng lực ngoại ngữ: nhằm diễn đạt

– Năng lực ngoại ngữ: nhằm diễn đạt đầy đủ và chính xác ý nghĩa văn bản gốc
– Kiến thức chuyên môn: người biên dịch thì kiến thức chuyên môn về các lĩnh vực là yếu tố không thể thiếu. Ví dụ khi dich tieng Anh sang tieng Viet, từ “administration” có thể dịch như là hành chính, chính trị, văn phòng, trong lĩnh vực y học lại dịch là liều lượng. Nếu không có lĩnh vực chuyên môn về y học thì không thể dịch được.

– Kỹ năng tra cứu: dù năng lực ngôn ngữ hay chuyên môn giỏi thì vẫn có những từ mà bạn không biết. Vì vậy, kỹ năng tra cứu là kỹ năng cần thiết đối với người biên dịch để có thể nắm được thông tin nhanh chóng mà còn bù đắp phần nhiều cho việc thiếu kiến thức.

– Năng lực biên dịch: đòi hỏi người dịch thuật cần phải trung thành với bản gốc và bản dịch phải có nội dụng dễ hiểu nhất.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
-Foreign language capacity: in order to fully and accurately convey the meaning of the original text-Expert knowledge: people who compile the expert knowledge about the field are indispensable elements. For example, when English dich sang Viet places, from "administration" can translate as the political, administrative, Office, in the field of medicine back room is the dosage. If there is no field in medicine don't translated.-Lookup skill: whatever language or skilled professional, there are words that you don't know. So is the lookup technical skills essential skills for the compile to be able to grasp information quickly but also offset much of the lack of knowledge.-Ability to compile: requires the translation need to be faithful to the original and the translation must have the content easy to understand.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
- Foreign language capability: to express the full and exact meaning original text
- Expertise: the translator, the expert knowledge of the field is an indispensable factor. For example, when the English translation into Vietnamese, the word "administration" can be translated as the administrative, political, office, in the field of medicine is the dose again services. Without expertise in the field of medicine is untranslatable. - Skills lookup: Whether linguistic competence or professional standing still with the words that you do not know. So search skills are skills necessary for the translation to be able to grasp the information quickly but also offset much for the lack of knowledge. - Ability to compile: requires the translation needs be faithful to the original and the translation must be content most easily understood.



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: