CÔNG TY DNTN HIẾU QUÂN CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự dịch - CÔNG TY DNTN HIẾU QUÂN CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự Anh làm thế nào để nói

CÔNG TY DNTN HIẾU QUÂN CỘNG HOÀ XÃ

CÔNG TY DNTN HIẾU QUÂN CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
------_-------


HỢP ĐỒNG TOUR DU LỊCH
BÊN A: ………………………………………………………..
Địa chỉ: ………………………………………………………..
Tel: …………………………..Fax: …………………………..
Đại diện:………………………..Chức vụ:……………………

BÊN B: CÔNG TY DNTN HIẾU QUÂN
Địa chỉ: 120 – Trần Phú – Phường Vĩnh Nguyên – Nha Trang – Khánh Hoà
Tel: 0583.591369 Fax: 0583.591319
Email: hieuquantour@dlvn.vn
Wedside: hieuquantour.com.vn
Hai bên thoả thuận ký hợp đồng cung cấp và sử dụng dịch vụ du lịch theo các điều khoảng như sau:
ĐIỀU 1: CUNG CẤP DỊCH VỤ DU LỊCH
1. Bên B cung cấp cho bên A các dịch vụ chương trình du lịch theo nội dung như sau:
- Tuyến điểm thăm quan:
- Thời gian:
- Số lượng người đi:
- Điểm đón khách:
- Điểm trả khách:
2. Chương trình chi tiết và mức chất lượng dịch vụ kèm theo hợp đồng này
ĐIỀU 2: GIÁ CẢ VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN
1. Gía cả trọn gói cho mỗi thành viên tham gia chương trình là:
2. Tổng giá trị hợp đồng là:
3. Bên A tạm ứng trước cho bên B số tiền là: 70% tổng giá trị hợp đồng
Số tiền bằng chữ:
4. Số tiền còn lại sẽ được thanh toán cho bên B trong vòng 03 ngày sau ngày kết thúc hợp đồng.
5. Hình thức thanh toán:
6. Ghi chú:
ĐIỀU 3: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ BÊN A:
A. BÊN A CÓ QUYỀN:
1. Yêu cầu bên B cung cấp các dịch vụ theo điều 1 và chi tiết lịch trình kèm theo.
2. Yêu cầu bên B các thông tin cần thiết cho việc thực hiện hợp đồng.
3. Thay đổi chương trình trước thời điểm khởi hành phải được sự đồng ý của bên B.
B. BÊN A CÓ NGHĨA VỤ:
1. Cung cấp chính xác các thông tin liên quan trong hợp đồng.
2. Sử dụng các dịch vụ du lịch theo đúng mục đích và điều khoảng đã cam kết.
3. Bồi thường 50% tổng giá trị hợp đồng nếu huỷ bỏ hợp đồng ngay sau khi ký kết.
ĐIỀU 4: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ BÊN B:
A. BÊN B CÓ QUYỀN:
1. Trong trường hợp bất khả kháng hay lí do khách quan không thể khắc phục được bên B có quyền sắp xếp lại chương trình, lịch trình cho phù hợp hoặc huỷ bỏ phải thông báo ngay cho bên A.
2. Không thực hiện một phần hay toàn bộ hợp đồng nếu do sự thay đổi của bên A mà không đạt được sự thoả thuận hay không thông báo trước và được đền bù mọi thiệt hại.
B. BÊN B CÓ NGHĨA VỤ:
1. Hướng dẫn, hỗ trợ cho bên A những thủ tục cần thiết cho chuyến đi, xác nhận các dịch vụ, ngày khởi hành đi và giá cho bên A.
2. Triển khai đặt phòng khách sạn, phương tiện vận chuyển và các dịch vụ khác đã nêu trong chương trình.
3. Bồi thường 50% tổng giá trị hợp đồng nếu không thực hiện hợp đồng mà không thuộc phạm vi điều 3, khoản A mục 1 của hợp đồng này.
ĐIỀU 4: GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP, KHIẾU NẠI:
1. Các khiếu nại và tranh chấp của hai bên trong quá trình thực hiện hợp đồng này sẽ cố gắng giải quyết thông qua thương lượng, đàm phán theo tinh thần thiện chí, cùng có lợi, hạn chế thấp nhất thiệt hại cho mỗi bên .
2. Trong trường hợp những cố gắng đó không thể giải quyết được thì sẽ đưa ra Toà án Thành Phố Nha Trang để giải quyết theo các chế tài pháp luật, mọi phí tổn, thiệt hại do bên thua chịu.
ĐIỀU 5: NHỮNG ĐIỀU KHOẢN CHUNG:
1. Hai bên cam kết thực hiện đúng điều khoản trên. Nên bên nào vi phạm sẽ chịu trách nhiệm trước pháp luật.
2. Hợp đồng này được lập thành 02 bản, mỗi bên giữ 01 bản, có giá trị pháp lý như nhau và có hiệu lực kể từ ngày ký.

ĐẠI DIỆN BÊN A ĐẠI DIỆN BÊN B


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
XIAO CAO FORCE COMPANY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence-freedom-happiness ------_------- TOUR CONTRACTBÊN A: ………………………………………………………..Địa chỉ: ………………………………………………………..Tel: …………………………..Fax: …………………………..Representative:.............................Position:........................SIDE B: XIAO CAO FORCE COMPANYAddress: 120 Tran Phu, Vinh Nguyen Ward –-Nha Trang-Khanh HoaTel: 0583.591369 Fax: 0583.591319Email: hieuquantour@dlvn.vnWedside: hieuquantour.com.vnThe two sides signed agreements to provide and use travel services according to the provisions as follows:Article 1: TRAVEL SERVICES1. Party B Party A travel program services according to the following content:-Online sites:-Time:-The number of riders:-Pick-up Points:Drop-off point:2. detailed program and level of quality of services attached to this contractArticle 2: PRICE and PAYMENT METHODS1. pricing package for each Member to join the program are: 2. the total value of the contract is:3. party A party B for the advance amount: 70% of the total value of the contractThe amount in words:4. the remaining amount will be paid to party B within 3 days after the end date of the contract.5. payment method:6. Note:Article 3: RIGHTS and OBLIGATIONS of A PARTY:A. PARTY A HAS THE RIGHT TO:1. Requests Parties B provide the services in accordance with article 1 and the detailed schedule is attached.2. the requesting party B the information necessary for the implementation of the agreement.3. change the program prior to the time of departure must be the consent of sides B.B. A PARTY IS OBLIGED TO:1. provide exactly the information involved in the contract.2. use the services in accordance with the purpose and provisions has committed.3. compensation of 50% of the total value of the contract if the contract is cancelled immediately after signing.Article 4: RIGHTS and DUTIES SECTION b:A. PARTY B HAS THE RIGHT TO:1. in case of force majeure or objective reasons could not overcome party B has the right to rearrange the schedule accordingly or cancel must notify party A.2. do not make part or all of the contract if due to the change of A party that did not reach the agreement or not advance notice and pay all damages.B. SIDE B IS OBLIGED TO:1. Guide and support for the party A the procedures required for the trip, confirmed on services departing and the price for A party.2. deploy the latest hotel rooms, transportation, and other services as stated in the program.3. compensation of 50% of the total contract value if no contract without covered 3, paragraph A of section 1 of this agreement.Article 4: RESOLVING DISPUTES, complaints:1. complaints and disputes in the process of implementing this contract will try to resolve through negotiation, negotiation in the spirit of goodwill, mutual benefit, lowest limit damage to each side.2. in the case of those tried could not resolve then brings out the Court in Nha Trang city to settle according to the patent law, any expenses, damages due to the loser is.Article 5: GENERAL PROVISIONS:1. the two sides pledged to comply with the above. Should any party violate will be responsible before the law.2. this contract is made in 2 copies, each party holds 1st Edition, the same legal value and is effective from the date of signing.REPRESENTATIVE OF PARTY A PARTY B REP
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
COMPANY PTE Xiaojun SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------_------- CONTRACT TRAVEL TOUR PARTY A: ..................... .......................................... .. Address: ............................................................... .. Tel: .................. ............ ..Fax: .............................. .. Represented ..Chuc ........................... Position: ........................ PARTY COMPANY Private Xiaojun Address: 120 - Tran Phu - Vinh Nguyen Ward - Nha Trang - Khanh Hoa Tel: 0583.591369 Fax: 0583.591319 Email: hieuquantour@dlvn.vn Wedside: hieuquantour.com.vn The two sides agreed to sign a contract to supply and use of travel services under the approximately as follows: ARTICLE 1: TRAVEL SERVICE 1. Party B, Party A provides services travel program content is as follows: - Route attractions: - Time: - Number of riders: - The pick-up: - The drop-off: 2. Program details and the quality of services in connection with this contract ARTICLE 2: PRICE AND PAYMENT 1. Package Prices for each member participating in the program are: 2. The total contract value is: 3. Party A to Party B an advance in the amount of 70% of the total value of the contract amount in words: 4. The remaining amount will be paid to Party B within 03 days after the end of the contract. 5. Forms of payment: 6. Note: Article 3: RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A: A. HAVE A PARTY RIGHTS: 1. Request Party B to provide services under Article 1 and the detailed schedule attached. 2. Party B requests information necessary to perform the contract. 3. Program changes prior to departure must be agreed by the B. B. RESPONSIBLE PARTY A: 1. Providing accurate information concerning the contract. 2. Use of travel services in accordance with the purpose and what about commitments. 3. Compensation of 50% of the total value of the contract if you cancel the contract immediately after signing. ARTICLE 4: RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B: A. PARTY HAS THE RIGHT: 1. In case of force majeure or objective reasons can not overcome Party B has the right to rearrange the program, schedule accordingly or cancellation must be notified immediately to Party A. 2. Do not make a part or the entire contract if due to a change of party A without achieving an agreement or without prior notice and compensation for any damage. B. RESPONSIBLE PARTY: 1. Guidance, support for party A the procedures necessary for the trip, confirmed the service, departure dates and prices for Party A. 2. Deploying hotel reservations, transportation and other services mentioned in the program. 3. Compensation of 50% of the total value of the contract if the contract is not done without under article 3, paragraph A, Section 1 of this contract. ARTICLE 4: SETTLEMENT OF DISPUTES, CLAIMS: 1. Complaints and disputes of both parties in the process of implementation of this agreement will try to resolve through negotiation, negotiations in the spirit of goodwill, mutual benefit and minimize the damage to each side. 2 . In case such efforts can not be resolved, it will make Nha Trang City Court for settlement according to legal remedies and all costs, damages by the losing party bear. ARTICLE 5: GENERAL PROVISIONS : 1. Both parties are committed to comply with the terms above. Nen ben nao vi pham se chiu trach nhiem truoc phap luat. 2nd. This contract is made ​​in 02 copies, each hold 01, have the same legal value and takes effect from the signing date. REPRESENTED BY A REPRESENTATIVE OF PARTY

























































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: