In real time at the Viettonkin joint stock company, with the actual exposures in the corporate office and exchange with customers, along with the accumulating interest from the Chairman of the Board of the company, Mr. Xuan Truong and the Mausoleum of Kim Dinh Thi Nga's sister the company's accounting, plus efforts in early learning by yourself, I've gained a lot of knowledge in the field of translation in General and in the other sectors in particular. So, I finished internship program at the Faculty of AGRICULTURE, University of BKHN from 18/06-10/08/2012. Of course, because we're still a student and have not had much real experience as well as of the time of this report, should I also inevitable shortcomings and mistakes. So, I very much look forward to receiving the help, by the teachers in the Faculty of AGRICULTURE so that I can improve. Over time, I also realized that the translation profession is not really hard if we have a good foundation right from within the school, however, we do not combine the theory and practice of scientific and harmonious way to obtain the highest efficiency. Over here, I also promise to teachers and myself that I will strive hard, use the same language knowledge other skills learned to become an exemplary citizen, helpful and contribute to society tomorrow. With regard to the content on the basis of the practice in which the school gave out, I found it very helpful, and is a seat, a direction, so we are learning more, supplement the knowledge, experience and go out after work. I expect that in the next course, each of our students will be interested and help further to be able to achieve further accomplishments. Finally, I would like to send teachers the good wishes forI sincerely thank
đang được dịch, vui lòng đợi..