Kyo York đã từng học ở Đại học Marymount Manhattan, tốt nghiệp và làm  dịch - Kyo York đã từng học ở Đại học Marymount Manhattan, tốt nghiệp và làm  Anh làm thế nào để nói

Kyo York đã từng học ở Đại học Mary


Kyo York đã từng học ở Đại học Marymount Manhattan, tốt nghiệp và làm việc tại Công ty Apple tại thành phố New York. Trong chuyến đào tạo kỹ năng giao tiếp trên tàu biển năm 2007 dành cho những sinh viên cuối khóa, Kyo đã đến Việt Nam trên một chiếc tàu cập bến cảng Nhà Rồng tại thành phố Hồ Chí Minh.

Cuối năm 2009, Kyo đã trở lại Việt Nam trong một dự án đào tạo tiếng Anh tại Hậu Giang. Trong lúc làm việc, Kyo gắn bó với miền Tây sông nước và thích văn hóa cũng như con người Việt Nam.

Nói về âm nhạc, hát là niềm đam mê của Kyo từ rất lâu, vì khi còn là sinh viên ở Mỹ, Kyo cũng tham gia hát nhưng không nghĩ sẽ thành ca sĩ như hiện nay. Khi đến Việt Nam, âm nhạc Việt Nam đã giúp Kyo đi theo con đường chuyên nghiệp. Ca khúc đầu tiên Kyo hát là “Riêng một góc trời”. Khi ấy, Kyo nghe ca sĩ Tuấn Ngọc hát một bài hát rất tuyệt vời. Anh tìm hiểu ý nghĩa ca khúc đó và rất thích vì đúng tâm trạng của mình khi chia tay bạn gái. Kyo tập hát ca khúc đó và hát cho một vài người bạn nghe ai cũng bất ngờ và giới thiệu Kyo gặp gỡ nhiều người có chuyên môn. May mắn đó đã giúp Kyo đi theo con đường ca hát như bây giờ.

Lần đầu tiên, anh hát là tại phòng trà của chị Siu Black, dù rất hồi hộp nhưng nhờ chị Siu động viên và giúp đỡ nên khi biểu diễn Kyo đã tạo được ấn tượng tốt cho khán giả và mọi người vỗ tay khen anh hát hay chứ không phải là “hát lạ” như những người nước ngoài hát tiếng Việt. Đó là điều mà Kyo rất hạnh phúc: được ghi nhận như một ca sĩ Việt Nam.

Đối với những ca khúc tiếng Việt, đặc biệt là khi hát các ca khúc của Trịnh Công Sơn, Phạm Duy, Ngô Thụy Miên, Thanh Tùng, Phú Quang... đòi hỏi Kyo phải tập kỹ hơn về phát âm chuẩn và phải hiểu được ý nghĩa của ca khúc đó. Vì Kyo nghĩ ca khúc thể hiện được một phần văn hóa sâu sắc của đất nước nên mặc dù điều này là khó khăn nhưng Kyo nghĩ nó thật thú vị, nhất là khi Kyo hiểu thêm về một văn hóa của một đất nước mà Kyo đang hòa nhập. Hiện nay, ngoài đi hát, Kyo cũng đang đi dạy tiếng Anh ở các Trung tâm Ngoại ngữ và học thêm tiếng Việt ở trường đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, những công việc này giúp Kyo giỏi tiếng Việt và hát hay hơn.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Kyo York đã từng học ở Đại học Marymount Manhattan, tốt nghiệp và làm việc tại Công ty Apple tại thành phố New York. Trong chuyến đào tạo kỹ năng giao tiếp trên tàu biển năm 2007 dành cho những sinh viên cuối khóa, Kyo đã đến Việt Nam trên một chiếc tàu cập bến cảng Nhà Rồng tại thành phố Hồ Chí Minh.Cuối năm 2009, Kyo đã trở lại Việt Nam trong một dự án đào tạo tiếng Anh tại Hậu Giang. Trong lúc làm việc, Kyo gắn bó với miền Tây sông nước và thích văn hóa cũng như con người Việt Nam.Nói về âm nhạc, hát là niềm đam mê của Kyo từ rất lâu, vì khi còn là sinh viên ở Mỹ, Kyo cũng tham gia hát nhưng không nghĩ sẽ thành ca sĩ như hiện nay. Khi đến Việt Nam, âm nhạc Việt Nam đã giúp Kyo đi theo con đường chuyên nghiệp. Ca khúc đầu tiên Kyo hát là “Riêng một góc trời”. Khi ấy, Kyo nghe ca sĩ Tuấn Ngọc hát một bài hát rất tuyệt vời. Anh tìm hiểu ý nghĩa ca khúc đó và rất thích vì đúng tâm trạng của mình khi chia tay bạn gái. Kyo tập hát ca khúc đó và hát cho một vài người bạn nghe ai cũng bất ngờ và giới thiệu Kyo gặp gỡ nhiều người có chuyên môn. May mắn đó đã giúp Kyo đi theo con đường ca hát như bây giờ.Lần đầu tiên, anh hát là tại phòng trà của chị Siu Black, dù rất hồi hộp nhưng nhờ chị Siu động viên và giúp đỡ nên khi biểu diễn Kyo đã tạo được ấn tượng tốt cho khán giả và mọi người vỗ tay khen anh hát hay chứ không phải là “hát lạ” như những người nước ngoài hát tiếng Việt. Đó là điều mà Kyo rất hạnh phúc: được ghi nhận như một ca sĩ Việt Nam.Đối với những ca khúc tiếng Việt, đặc biệt là khi hát các ca khúc của Trịnh Công Sơn, Phạm Duy, Ngô Thụy Miên, Thanh Tùng, Phú Quang... đòi hỏi Kyo phải tập kỹ hơn về phát âm chuẩn và phải hiểu được ý nghĩa của ca khúc đó. Vì Kyo nghĩ ca khúc thể hiện được một phần văn hóa sâu sắc của đất nước nên mặc dù điều này là khó khăn nhưng Kyo nghĩ nó thật thú vị, nhất là khi Kyo hiểu thêm về một văn hóa của một đất nước mà Kyo đang hòa nhập. Hiện nay, ngoài đi hát, Kyo cũng đang đi dạy tiếng Anh ở các Trung tâm Ngoại ngữ và học thêm tiếng Việt ở trường đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, những công việc này giúp Kyo giỏi tiếng Việt và hát hay hơn.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Kyo York who studied at Marymount Manhattan College, graduating and working in the company Apple in New York City. During training on communication skills ship in 2007 for the end of the course students, Kyo went to Vietnam on a boat docked at the port of Nha Rong Ho Chi Minh City. In late 2009, Kyo is back Vietnam in an English language training project in Hau Giang. While working, Kyo stick with water and prefer western culture and people of Vietnam. Speaking of music, theater Kyo's passion for a long time, because when I was a student in the US, Kyo also participated in singing but did not think would be a singer today. As to Vietnam, Vietnam music helped Kyo go the way professional. Kyo sings the first song is "Particularly one corner of the earth". Then, Tuan Ngoc singer Kyo heard singing a great song. He found meaning and liked that song right mood for your girlfriend goodbye. Kyo sing and sing songs that you listen to a few surprises everyone and introduced Kyo meet people with expertise. Luckily it helped Kyo go the way of singing as it is now. The first time, he was singing in her Siu Black tea room, though very nervous, but thanks to Ms. Siu should encourage and help when performing Kyo has make a good impression to the audience and everyone applauded him sing or rather "strange singing" as the song Vietnamese overseas. That's what Kyo very happy: be recognized as a singer Vietnam. For Vietnamese songs, especially when singing the song of Trinh Cong Son, Pham Duy Ngo Thuy Mien, Thanh Tung, Phu Quang ... Kyo required to file more about correct pronunciation and to understand the meaning of that song. So think Kyo songs reflect a deep cultural part of the country so although this is difficult but Kyo thought it was interesting, especially when Kyo out more about the culture of a country that is Kyo Inclusive. Currently, in addition to singing, Kyo also taught English at the Language Centre and learn Vietnamese at the University of Social Sciences and Humanities, the Kyo good job helping Vietnamese and sing or more .








đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: