Article 7. UNFORESEEN EVENTS7.1. The events of force majeure is understood as the events occur in addition to the ability to control, could not foresee and could not overcome despite applying all necessary measures and ability allow. Events of force majeure include natural disasters, floods, tsunami, strike, riot, people turn, war, epidemics, fire, institutional change, policy state that the result is that the parties can not make part or all of its obligations under the provisions of the contract.7.2. When unforeseen situations occur, the affected Party must notify the other party in writing, presentation information, provide the full range of reasonable evidence about unforeseen situations; at the same time immediately implement all measures intended to remedy, mitigate, risks from unforeseen events. Delay in behavior or implement these measures will be considered a breach of contract.7.3. In case of force majeure, the two sides will talk about the amendments or supplements of the contract and may be exempt from part or all of the obligations of the parties are affected by the force majeure situation.7.4. in case of unforeseen events extends the basic influence to accomplished the contract and/or lead to the purpose of the contract cannot be achieved as at the signing, the parties have the right to unilaterally terminate the contract and this case termination does not affect the obligation arose from before the event. Article 8. ANNOUNCEMENTS & INFORMATION EXCHANGE 8.1. All notifications, exchange of information between the two parties concerning the implementation of this agreement may be made via email, fax and other forms; with regard to the exchange of official nature must be made in writing and be sent to the address below or by notice change of contacts of the parties: -A Side: In HO CHI MINH CITY. HCM: Ho Chi Minh City. - Bên B: ………………................................................................................................8.2. All notifications, the transaction between the two parties in the process of implementation of this agreement must be confirmed, made by the legal representatives of the parties.8.3. notice, the information is deemed to have been received by the receiving party at the time:-Real time side receives when the sender put directly.-Working days in which the text is sent to the recipients by mail or a fax.Article 9. SECURITY 9.1. The responsible party must keep confidential all the information that I received from the other side during the time of cooperation and to implement all necessary measures to maintain the confidentiality of this information.9.2. Each Party not to disclose to any third party any information above except with the written approval of the other party or by the agency authorized State management requirements.Article 10. DISPUTE RESOLUTION10.1. Any dispute relating to this agreement, will be negotiated by the parties to resolve up to 15 working days; most of this time, if not reach contract settlement in writing, negotiation is considered failed. 10.2. in case negotiations fail, any party would also have the right to take the case out of court jurisdiction in Vietnam to settle; loser must compensate the full cost, including the cost of hiring lawyers by the prevailing party. Article 11. TERMS OF IMPLEMENTATION11.1. This agreement is effective from the date of the two parties and has a time limit within 3 (three) years and can be extended according to the agreement between the two sides.11.2. The two sides are committed to the full implementation of the agreed content of this agreement and of the appendix attached.11.3. this contract was formed into four (4) a legal value, as each other, each side holds two (2) a reference to, done.To CONFIRM the AGREED with the content was recorded in this agreement, authorized representatives of the parties signing below.To REPRESENTATIVE OF PARTY A PARTY B REP
đang được dịch, vui lòng đợi..
