Bases of the Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam was amended and supplemented in 2005.Htương Commercial Law base of the Socialist Republic Of Vietnam: 36/2005/QH11, issued on 14/6/2005, have effect from 01/01/2006.At. .. hours, days, 2015 at:........................... We have discussed investment cooperation and set this text to include the components involved and the contents of cooperation were the two sides approved the following:I/-participants.Party A: Home project.Unit: Mai Dang company, Ltd;Address: No. 88, Contempt, Ward 2, BAC lieu city, BAC lieu provinceTel: 07813.953025-Fax: 07813953025-mobile: 0918363424He: Mai Ba hung-position: Chairman of the Board of Directors (hereafter abbreviated as COUNCIL) as the representative;Side B: Sides cooperate.Unit: DMH IMPORT/EXPORT COMMODITIES TRADINGAddress: 2745D TOWN CENTER BLVD # 118 SUGARLAND TX 77479 USATel: 001-832-596-8447-001-281-233-6734-Fax:-Mobile: Do you:-position: as the representative II/-investment cooperation content.-The two parties together make the investment to build the project, put into use and divide the benefits from the investment projects on the territory of the Socialist Republic of Vietnam.1. At this stage, we jointly implement the project "construction of shrimp combines high-tech eco-tourism and the city of Yen" in the district, BAC lieu province Peace include the specifics below.-Location: Vinh Thinh commune, Hoa Binh District, BAC lieu province;-Neighboring location:Northern borders: zone of Nigrico shrimpEastern borders: the shrimp of Phuoc Co., Ltd ReachedWest: No. 1 hydraulicNam borders: Lieu Seawall-The scale of investment: 172.39 ha-Land rental: the State use 40 years (free during 40 years as prescribed by the Government of the Socialist Republic of Vietnam.-Total investment: 473.000.000.000 Vietnam Dong (hereafter abbreviated as USD), the equivalent of 21,073,736 US DOLLAR (hereafter abbreviated as USD) calculated according to the exchange rate for the stock by the Bank for foreign trade of Vietnam announced on 03/10/2015.Where: + XDCB: 322,000,000 USD equivalent: 14,346,180 USD. + The equipment and means of transport: 54.000.000.000 USD equivalent: 2,405,881 USD. + Other KTCB: 26.000.000.000 USD equivalent: 1,158,387 USD. + Cost of support on the ground for people who are using: 35.000.000.000 USD equivalent: 1,559,367 USD + Cost of backup for the arise in the implementation process: 36.000.000.000 USD equivalent: 1,603,921 USD.-Working capital served in the production of 33.000.000.000, 000, equivalent to USD 1,470,261. -Effectively received from the project (estimated):a-. Annual sales: -Revenue from the production of aquatic animal: 76.800.000.000 VND/year, equivalent to: 3,421,697 USD/year. -Currency from industrial shrimp production: 304.100.000.000 VND/year, equivalent to: 13,548,675 USD. -Revenue from the average tourist service: 55.000.000.000 VND/year, equivalent to: 2,450,434 USD.b. profit gain:-The total annual profit rate: 63.500.000.000, 000, equivalent to: 2,829,138 USD. -The rate of profit on capital: 17.90% -The rate of profit on sales: 19.41%c. the investment payback period: 5 years 02 months (62 months) from the date the project was taken and harness business.2. Giai đoạn tiếp theo, tùy theo nhu cầu và khả năng của hai bên, chúng tôi sẽ cùng thực hiện đầu tư một số dự án khác như Nhà máy xử lý rác, Nhà máy xử lý nước sinh hoạt, nước thải, Nhà máy chế biến đạm thực vật v.v . . .II/- Phương thức thực hiện hợp tác: - Bên A thành lập Ban quản lý điều hành Dự án để trực tiếp quản lý điều hành thực hiện đầu tư dự án; - Bên B cử nhân viên giám sát nhằm đảm bảo việc thực hiện đầu tư đúng mục đích, có thể cử các chuyên gia có kinh nghiệm trong các lĩnh vực liên quan đến dự án để tham gia góp ý hoàn thiện các nội dung đầu tư nhằm mang lại hiệu quả cao cho dự án. - Hai bên thống nhất ủy thác cho một ngân hàng thương mại có uy tín trên địa bàn có dự án đầu tư quản lý thanh quyết toán vốn đầu tư kịp thời cho dự án. Trên cơ sở các hợp đồng thi công và dịch vụ cho dự án giữa bên A và các nhà thầu và các khối lượng đã được nghiệm thu, ngân hàng tiến hành chi trả theo hợp đồng ủy thác giữa bên B và Ngân hàng.III/- Quyền và trách nhiệm của các bên: 1/ Quyền và trách nhiệm bên A:a- Quyền: - Tìm hiểu nhu cầu thị trường đầu tư, khảo sát, tư vấn tuyển chọn, giới thiệu và lập dự án đầu tư đối với những dự án có hiệu quả kinh tế cao. - Tổ chức quản lý điều hành dự án từ khi thực hiện đầu tư cho đến khi đưa dự án đi vào hoạt động và khai thác có hiệu quả;b- Trách nhiệm: - Quản lý vận hành dự án theo đúng qui định của pháp luật Việt Nam và thỏa thuận giữa hai bên; - Hàng kỳ, tháng, quý, năm báo cáo cho bên B biết cụ thể tình hình sản xuất và hiệu quả khai thác kinh doanh của Dự án. 2/ Quyền và trách nhiệm bên B:c- Quyền: - Tham gia góp ý điều chỉnh các nội dụng đầu tư của dự án nhằm đảm bảo dự án mang lại hiệu quả cao nhất; - Giám sát, cử nhân viên tham gia giám sát việc quản lý điều hành các dự án của bên A theo đúng kế hoạch hoạt động và các nội dụng như đã thỏa thuận giữa hai bên; - Tính toán phân chia lợi nhuận theo tỷ lệ đã thỏa thuận đảm bảo công bằng và hợp lý; - Hàng kỳ, tháng, quý, năm được bên A báo cáo cụ thể tình hình sản xuất và hiệu quả khai thác kinh doanh Dự án.d- Trách nhiệm: - Cung cấp nguồn tài chính kịp thời theo kế hoạch sử dụng vốn như đã thỏa thuận giữa hai bên nhằm đảm bảo tiến độ đầu tư và vận hành các Dự án.Điều 4: Quyền lợi của các bên:1/ Quyền lợi của bên A: - Được hưởng kết quả lợi nhuận được phân chia như đã thỏa thuận tại các phụ lục hợp đồng cụ thể cho từng dự án kèm theo bảng thỏa thuận hợp tác này;2/ Quyền lợi của bên B: - Được phân chia kết quả lợi nhuận như đã thỏa thuận tại các phụ lục hợp đồng cụ thể cho từng dự án; 3/ Trách nhiệm chung của hai bên - Tuân thủ nghiêm túc các điều khoản đã được thỏa thuận; - Hỗ trợ, giúp đỡ nhau với mục đích tạo điều kiện cho mối quan hệ hợp tác ngày càng được củng cố và phát triển. 4/ Cam kết thực hiện.- Hai bên cam kết thực hiện nghiêm túc các nội dung đã nêu tại văn bản thỏa thuận này; trong quá trình hợp tác, hai bên có thể gặp nhau bàn bạc trao đổi, nếu cần có thể thoả thuận bổ sung, các nội dung bổ sung sẽ được nêu cụ thể bằng văn bản; - Các nội dung thỏa thuận ghi tại văn bản này do hai bên tự nguyện, được thực hiện và chịu sự chi phối bởi pháp luật của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và các quy ước đã được hai quốc gia ký kết và được cụ thể như sau:- Về thực hiện đầu tư và tổ chức sản xuất kinh doanh: Thực hiện theo các quy định của luật pháp Việt Nam;- Việc vi phạm nội dung bản thỏa thuận này sẽ được xử lý như sau:+ Hai bên sẽ cùng thương lượng, tự thỏa thuận về mức bồi thường thiệt hai cho đối tác trên tinh thần hợp tác. Trường hợp hai bên không tự thỏa thuận được, sẽ xử lý như sau: * Bên A sẽ bị xử lý theo quy định của luật pháp nước Việt Nam về vi phạm hợp đồng kinh tế;* Bên B sẽ bị xử lý theo quy định của luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ về vi phạm hợp đồng kinh tế;Bảng thoả thuận này được lập gồm 06 trang bằng hai ngôn ngữ, tiếng Việt và tiếng Anh và lập thành 04 bản, mỗi bên giữ 02 bản làm căn cứ thực hiệnĐẠI DIỆN BÊN A
đang được dịch, vui lòng đợi..