Asian. Help plan better translation, saving time and effort
File translation output unchanged compared to the original form of software support ie retain the file format for the user services, such as bold, italic , capitalization, color, ...
you never take time to translate 1 sentence 2: 1 translator translated just once, the bottom line if there is similar to the above line, the software automatically displays the meaning of the line then, the translator how to translate or copy. When editing the same line, the other lines also automatically change.
Reduce typing time, if translated in excel, word we need to align, formatted, SDL Trados Studio ... but with the software implementation rather user that.
đang được dịch, vui lòng đợi..
