Article 1. The Participant agrees to receive confidential information  dịch - Article 1. The Participant agrees to receive confidential information  Anh làm thế nào để nói

Article 1. The Participant agrees t

Article 1.
The Participant agrees to receive confidential information from Representative Office of Gazprom EP International Services B.V. in Ho Chi Minh City (RO), address: 12th floor, Petro Vietnam Tower, 1-5 Le Duan, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam, with respect to procurement activities for vehicles (two Toyota HIACE).


The purpose of providing the Information is to enable Participant to make a bid for one or more contracts in its area of expertise, and to implement such contracts in case chosen as contractor. The Information may be provided in any form, orally or in writing.

Article 2.
The Participant will treat confidentially all Information provided to it by RO or by persons authorized by RO, and will refrain from disclosing it to third parties.

Article 3.
The Participant will disclose the Information exclusively to its employees and potential subcontractors to the minimum extent necessary in order that such parties realize the above mentioned goal. The Participant will integrally impose its duty of confidentiality on these employees and potential subcontractors. Such parties will sign a duly adjusted copy of this statement.

Article 4.
The Participant is obliged to treat the Information confidentially for a period of 10 years after the date of disclosure of such Information, or until the date when the Information has become public for a reason other than the Participant’s negligence or wilful acts. Participant is not obliged to keep Information confidential with respect to which it can demonstrate in a way satisfactory to RO that it was already available to the public or to Participant before the date of receipt of such Information from RO, or the date of obtaining it from a third party who was not under a duty of confidentiality.

Article 5.
The Participant shall not use the Information either in a changed or an unchanged form, for any other purpose than described above, without prior written approval of RO.

Article 6.
RO is entitled to decide at any moment to cease providing further Information and to request the returning of all Information already provided. In such a situation, or if no contract is signed between the Participant and RO for the purpose described in Article 1, until 7st October 2015, or if such contract is terminated, the Participant will immediately stop using the already provided Information, and return all Information to RO which was provided in a written format. The contents of this Article notwithstanding, this Statement is issued for an indefinite period and cannot be revoked.

Article 7.
In case the Participant does not meet its obligations under this Statement either fully or partially, it shall pay to RO an immediately due penalty of EUR 10,000 for each such breach, without prejudice to RO’s rights to full compensation of damages.

Article 8.
Any disputes arising from this Statement shall be finally settled before the People’s Court of Ho Chi Minh City, the Socialist Republic of Vietnam.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Article 1. The Participant agrees to receive confidential information from the Office of Representative of Gazprom EP International B.V. Services in Ho Chi Minh City (RO), address: 12th floor, Petro Vietnam Tower, 1-5 Le Duan, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam, with respect to procurement activities for vehicles (two Toyota HIACE).The purpose of providing the Information is to enable Participant to make a bid for one or more contracts in its area of expertise, and to implement such contracts in case the chosen as contractor. The Information may be provided in any form, orally or in writing.Article 2. The Participant will treat confidentially all Information provided to it by RO or by persons authorized by RO, and will refrain from disclosing it to third parties.Article 3. The Participant will disclose the Information exclusively to its employees and potential subcontractors to the minimum extent necessary in order that such parties realize the above mentioned goal. The Participant will integrally impose its duty of confidentiality on these employees and potential subcontractors. Such parties will sign a duly adjusted copy of this statement.Article 4. The Participant is obliged to treat confidentially the Information for a period of 10 years after the date of disclosure of such Information, or until the date when the Information has become public for a reason other than the Participant's negligence or wilful acts. Participant is not obliged to keep Information confidential with respect to which it can demonstrate in a way satisfactory to the RISKS that it was already available to the public or to participants ' before the date of receipt of such Information from the RISKS, or the date of obtaining it from a third party who was not under a duty of confidentiality.Article 5. The Participant shall not use the Information either in a changed or an unchanged form, for any other purpose than described above, without prior written approval of the risks.Article 6. RO is entitled to decide at any moment to cease providing further Information and to request the returning of all Information already provided. In such a situation, or if no contract is signed between the Participant and the RISKS for the purpose described in Article 1, until October 2015 7st, or if such contract is terminated, the Participant will immediately stop using the already provided Information, and return all Information to RISKS which was provided in a written format. The contents of this Article notwithstanding, this Statement is issued for an indefinite period and cannot be revoked. Article 7. In case the Participant does not meet its obligations under this Statement either fully or partially, it shall pay to RISK an immediately due penalty of EUR 10.000 for each such breach, without prejudice to ro's rights to full compensation of damages.Article 8. Any disputes arising from this Statement shall be finally settled before the people's Court of Ho Chi Minh City, the Socialist Republic of Vietnam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Article 1.
The Participant agrees to receive confidential information from Gazprom EP Representative Office of International Services BV print Ho Chi Minh City (RO), address: 12th floor, Petro Vietnam Tower, 1-5 Le Duan, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam, with respect to procurement Activities for vehicles (Toyota Hiace two). The purpose of Providing the Information is to enable the Participant to make a bid for one or more area of Expertise its print Contracts, and to implements such 'Contracts Chosen as contractor printed case. The Information lẽ given below in any form, orally or print writing. Article 2. The Participant will treat confidentially all Information given below to it by RO or by persons Authorized by RO, and will refrain from disclosing it to third parties. Article 3. The Participant will disclose the Information Exclusively to its employees and subcontractors to the minimum extent potencial cần print order mà Realize the above Mentioned parties such 'goal. The Participant will integrally impose duty of confidentiality has on những its employees and subcontractors potencial. Such parties will sign a copy of this statement duly adjusted. Article 4. The Participant is obliged to treat the Information confidentially for a period of 10 years after the date of disclosure of such 'Information, or purchase until the date has trở public khi Information for a reason the Participant's other coal Wilful negligence or Acts. Participant is not obliged to keep confidential with respect to mà Information intervention proven and demonstrated it in a way satisfactory to it was already available packaging firms to the public or to the Participant date of receipt of all before the vd Information from RO, or the date of obtaining it from a third party who was not under a duty of confidentiality has. Article 5. The Participant shall only not use the Information in a changed or hoặc an unchanged form, for any purpose other coal tả above, without prior approval of RO Written speaker. Article 6. RO is entitled to decide at any moment to cease further information and to request Providing the returning of all Information already provided. In such 'a situation, or if no contract is signed giữa Participant and RO for the purpose tả print Article 1, an until 7st October 2015, the contract is terminated or if such', the Participant will IMMEDIATELY stop using the already given below: Information, and return all Information to RO mà was in a ghi format given below. Của Article notwithstanding, this Statement for an indefinite period is Issued and Revoked không. Article 7. In case the Participant does not meet its obligations under this Statement partially or fully hoặc, it shall only pay to RO Security ngay vì penalty of EUR 10,000 for each such 'Breach, without Prejudice to RO's rights to full compensation of Damages. Article 8. Any Disputes arising from this Statement shall only be finally Settled People's Court of the before the Ho Chi Minh City, the Socialist Republic of Vietnam.
























đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: