bình quân khoảng 1,3 - 1,5%/năm.
2.3- Về môi trường
Đến năm 2020, 95% dân cư thành thị, 90% dân cư nông thôn được sử dụng nước sạch, hợp vệ sinh và 80 - 85% chất thải nguy hại, 95 - 100% chất thải y tế được xử lý. Tỉ lệ che phủ rừng đạt 44 - 45%.
IV- NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CHỦ YẾU
1- Phát triển kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa, ổn định kinh tế vĩ mô, tạo môi trường và động lực cho phát triển kinh tế - xã hội
Tập trung hoàn thiện thể chế kinh tế thị trường đồng bộ, hiện đại trên cơ sở tuân thủ đầy đủ các quy luật của kinh tế thị trường và hội nhập kinh tế quốc tế sâu rộng. Hoàn thiện khung pháp lý, cơ chế, chính sách, thực hiện đồng bộ các giải pháp để phát triển, vận hành thông suốt, hiệu quả các loại thị trường và bảo đảm cạnh tranh bình đẳng, minh bạch. Việc xây dựng chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, phân bổ nguồn lực cho sản xuất kinh doanh và quản lý giá phải theo cơ chế thị trường. Đồng thời, sử dụng các nguồn lực của Nhà nước, các công cụ điều tiết, chính sách phân phối, phân phối lại để thực hiện tiến bộ, công bằng xã hội, bảo đảm an sinh xã hội, giảm nghèo, từng bước nâng cao phúc lợi xã hội và đời sống vật chất, tinh thần của nhân dân.
Nhà nước bảo vệ quyền sở hữu tài sản hợp pháp và quyền tự do kinh doanh của người dân, doanh nghiệp theo quy định của pháp luật; tạo môi trường đầu tư, kinh doanh an toàn, thuận lợi; kiểm soát tốt độc quyền kinh doanh. Đặt doanh nghiệp nhà nước hoạt động theo cơ chế thị trường. Tập trung phát triển hạ tầng kinh tế - xã hội, nguồn nhân lực và tiềm lực khoa học, công nghệ.
Đẩy mạnh cải cách hành chính. Nâng cao hiệu lực, hiệu quả giải quyết tranh chấp kinh tế, thương mại. Không hình sự hoá các mối quan hệ kinh tế, dân sự. Phát huy vai trò của người dân, doanh nghiệp, các tổ chức chính trị - xã hội và cộng đồng trong tham gia xây dựng, phản biện và giám sát thực hiện chính sách, pháp luật. Đề cao vai trò các đoàn thể nhân dân, các hiệp hội ngành nghề, hiệp hội người tiêu dùng trong việc bảo vệ quyền lợi của người dân, doanh nghiệp.
Đa dạng hoá và nâng cao hiệu quả hoạt động của thị trường hàng hoá, dịch vụ, tài chính, tiền tệ, bất động sản, lao động, khoa học - công nghệ... đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội. Khuyến khích sản xuất, tiêu dùng hàng trong nước và phát triển đồng bộ, hiệu quả hệ thống phân phối.
Phát triển thị trường tài chính, các thị trường mua bán nợ, công cụ tài chính phái sinh, cho thuê tài sản... Nâng cao hiệu quả hoạt động của thị trường tiền tệ; mở cửa thị trường tín dụng và dịch vụ ngân hàng đáp ứng yêu cầu phát triển và phù hợp với các cam kết quốc tế. Đẩy mạnh hoạt động và nâng cao hiệu quả của thị trường chứng khoán, thị trường trái phiếu để trở thành kênh huy động vốn trung và dài hạn quan trọng cho nền kinh tế. Phát triển thị trường bảo hiểm, mở cửa thị trường theo lộ trình cam kết; đa dạng và nâng cao chất lượng sản phẩm bảo hiểm.
Hoàn thiện pháp luật, cơ chế, chính sách và có giải pháp phù hợp tạo điều kiện thuận lợi phát triển bền vững thị trường bất động sản, bảo đảm vận hành thông suốt, hiệu quả. Phát triển mạnh thị trường quyền sử dụng đất, bao gồm cả thị trường sơ cấp và thị trường thứ cấp, nhất là đối với đất nông nghiệp để khuyến khích tích tụ, tập trung ruộng đất.
Phát triển thị trường lao động, bảo đảm đồng bộ, liên thông, minh bạch và tạo thuận lợi cho việc tự do dịch chuyển lao động. Phát triển mạnh thị trường nhân lực chất lượng cao, nhất là lao động kỹ thuật và nhân lực quản trị kinh doanh. Tăng cường quản lý, mở rộng thị trường và nâng cao hiệu quả đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài.
Phát triển đồng bộ thị trường khoa học, công nghệ. Có cơ chế, chính sách phù hợp để đẩy mạnh thương mại hoá sản phẩm khoa học, công nghệ và phát triển sàn giao dịch, kết nối cung - cầu. Tăng cường chuyển giao công nghệ, kết nối thị trường trong nước với khu vực và thế giới gắn với bảo hộ sở hữu trí tuệ. Phát triển hệ thống cơ sở dữ liệu quốc gia về khoa học, công nghệ, hình thành hệ thống các tổ chức dịch vụ khoa học, công nghệ.
Thực hiện cơ chế thị trường và đẩy mạnh xã hội hoá đối với cung cấp các dịch vụ công. Cơ cấu lại các đơn vị sự nghiệp công, giao quyền tự chủ phù hợp, nâng cao năng lực quản trị, hiệu quả hoạt động theo cơ chế doanh nghiệp. Chuyển từ cơ chế cấp phát sang đặt hàng và từ cấp kinh phí cho các đơn vị cung ứng sang hỗ trợ trực tiếp cho đối tượng thụ hưởng. Đối với những hàng hoá, dịch vụ công thiết yếu, bao gồm dịch vụ y tế, giáo dục mà Nhà nước đang kiểm soát giá, phải bảo đảm công khai, minh bạch các yếu tố hình thành giá; tính đúng, tính đủ chi phí và thực hiện giá thị trường theo lộ trình phù hợp. Đồng thời, hỗ trợ cho đối tượng chính sách, người nghèo, đồng bào dân tộc thiểu số. Khuyến khích doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế tham gia cung cấp dịch vụ công, nhất là các hình thức hợp tác công tư. Bảo đảm bình đẳng giữa đơn vị sự nghiệp công lập và ngoài công lập. Đa dạng hình thức xã hội hoá các đơn vị sự nghiệp công như, thí điểm cổ phần hoá đơn vị sự nghiệp công; giao cộng đồng quản lý, cho thuê cơ sở vật chất, tài sản của Nhà nước để kinh doanh cung ứng dịch vụ công và thực hiện cơ chế đơn vị sự nghiệp công hoạt động như doanh nghiệp công ích.
Phối hợp hiệu quả giữa chính sách tiền tệ, chính sách tài khoá và các chính sách khác để bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô và các cân đối lớn của nền kinh tế. Thực hiện chính sách tiền tệ linh hoạt, kiểm soát tốt lạm phát, bảo đảm giá trị đồng tiền Việt Nam, tăng dự trữ ngoại hối; điều hành lãi suất, tỉ giá theo tín hiệu thị trường. Tiếp tục cơ cấu lại các tổ chức tín dụng gắn với xử lý nợ xấu, bảo đảm an toàn hệ thống; thực hiện công khai, minh bạch và áp dụng chuẩn mới về quản trị ngân hàng theo thông lệ quốc tế.
Quản lý chặt chẽ thu, chi ngân sách nhà nước. Động viên hợp lý các nguồn lực, phấn đấu tỉ lệ huy động vào ngân sách nhà nước trên GDP bình quân khoảng 20 - 21%. Tăng tỉ trọng thu nội địa và xây dựng hệ thống thuế đồng bộ, hiện đại. Cơ cấu lại chi ngân sách nhà nước, bảo đảm tỉ lệ hợp lý giữa chi thường xuyên, chi đầu tư và chi trả nợ. Phấn đấu giảm dần tỉ lệ bội chi ngân sách nhà nước. Tăng cường quản lý và sử dụng hiệu quả vốn vay, từng bước giảm dần hạn mức cấp bảo lãnh Chính phủ, vay về cho vay lại; kiểm soát chặt chẽ các khoản vay của chính quyền địa phương; xác định trần nợ công phù hợp để có thêm nguồn lực cho đầu tư phát triển và bảo đảm an toàn tài chính quốc gia.
Tăng cường huy động các nguồn lực cho đầu tư phát triển. Nâng cao hiệu quả sử dụng vốn đầu tư công, phân bổ vốn theo kế hoạch đầu tư trung hạn 5 năm phù hợp với kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội, ưu tiên cho các công trình hạ tầng trọng điểm, cấp thiết. Bố trí nguồn lực tài chính nhà nước phù hợp để tham gia và thúc đẩy đầu tư của khu vực ngoài nhà nước. Điều chỉnh phân bổ vốn đầu tư nhà nước gắn với phân cấp phù hợp giữa Trung ương và địa phương.
Phát triển mạnh thị trường trong nước, mở rộng và đa dạng hoá thị trường ngoài nước, không để phụ thuộc quá lớn vào một thị trường. Đẩy mạnh xuất khẩu, kiểm soát nhập khẩu phù hợp, phấn đấu cân bằng thương mại bền vững. Tăng cường xúc tiến thương mại, nâng cao chất lượng sản phẩm, xây dựng thương hiệu hàng Việt Nam. Tận dụng tối đa các điều kiện thuận lợi của các Hiệp định, Thoả thuận thương mại để thúc đẩy xuất khẩu; đồng thời có biện pháp phòng vệ thích hợp để bảo vệ sản xuất và lợi ích người tiêu dùng. Phấn đấu đạt tốc độ tăng kim ngạch xuất khẩu bình quân khoảng 10%/năm.
Tăng cường quản lý thị trường, giá cả. Bảo đảm cân đối cung - cầu, nhất là các hàng hoá, dịch vụ thiết yếu. Tập trung đẩy mạnh phòng, chống buôn lậu, gian lận thương mại.
2- Đẩy mạnh cơ cấu lại nền kinh tế gắn với đổi mới mô hình tăng trưởng, nâng cao năng suất, hiệu quả và sức cạnh tranh
Đổi mới mô hình tăng trưởng theo hướng phát triển nhanh, bền vững trong điều kiện kinh tế thị trường và hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng. Kết hợp hiệu quả phát triển chiều rộng với chiều sâu, chú trọng phát triển chiều sâu, tăng cường ứng dụng tiến bộ khoa học, công nghệ, huy động và sử dụng hiệu quả các nguồn lực trong và ngoài nước, không ngừng nâng cao năng suất, chất lượng, hiệu quả, sức cạnh tranh. Gắn kết hài hoà tăng trưởng kinh tế với phát triển văn hoá, thực hiện tiến bộ, công bằng xã hội, nâng cao đời sống nhân dân; bảo vệ, cải thiện môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu và bảo đảm quốc phòng, an ninh.
Tiếp tục thực hiện đồng bộ, hiệu quả Đề án tổng thể cơ cấu lại nền kinh tế và cơ cấu lại các ngành, lĩnh vực.
an average of about 1.3-1.5% per year.2.3 – about the environment By 2020, 95% of urban population, 90% of the rural population are using clean water, hygienic and 80-85% of the hazardous waste, 95-100% of the medical waste is processed. The forest cover rate reaching 44-45%.IV-TASKS, SOLUTIONS 1-develop a market economy to the Socialist orientation, macro-economic stability, create the environment and driving force for socio-economic development Focus perfecting market economic institutions of modern, on the basis of full compliance with the rules of the market economy and international economic integration. Improve the legal framework, mechanisms, policies, perform synchronization solutions to develop, operate smoothly, efficiently market types and ensure equal competition, transparency. The construction strategy, planning, planning, allocation of resources for production, business and management reviews must follow market mechanisms. At the same time, using the resources of the State, regulatory tools, distribution policy, redistribution to make progress, social justice, guarantee social security, reducing poverty, improving step by step the social welfare and material life, the spirit of the people. The State protects the right to own property and the freedom of business people and enterprises in accordance with the law; create investment and trading environment, favorable; good control of the monopoly business. Latest state enterprises operating under market mechanism. The focus of economic infrastructure development-social, human and scientific potential, technology. Promote administrative reform. Enhance the effectiveness and the efficiency of economic disputes, trade. Non-criminalization of economic relations, civil. Exert the role of people, enterprises, the social-political organization and participating in community-building, and monitoring the implementation of policies and laws. Role of unions, industry associations, consumer associations in the protection of the rights of the people, the business.Diversifying and improving the operational efficiency of the market for goods, services, financial, money, property, labor, science and technology ... to meet the requirements of socio-economic development. Encourage the production of domestic goods and consumption grow, efficient distribution system. Development of the financial market, the market of buying and selling debt, derivative financial instruments, rental properties ... Enhance the effectiveness of money market operations; open market credit and banking services to meet the requirements of development and in accordance with international commitments. Boost activity and increase the efficiency of the stock market, bond market to become channels of medium and long term financing is important for the economy. Development of insurance market, open market under the roadmap commitments; variety and improve quality insurance products. Perfecting legislation, policy, mechanisms and appropriate solution to create favorable conditions for sustainable development of real estate markets, ensure efficient, smoothly operated. Development of the market of land use, including primary market and secondary market, especially for agricultural land to encourage agrarian-focused buildup.Development of the labour market, ensuring synchronization, contact information, transparency and facilitate the freedom of movement of labour. Development of high-quality human resources market, most are technical workers and human resources management. Strengthen management, expand markets and improve the efficiency of bringing laborers working abroad.Synchronous development of scientific and technological market. There are appropriate policies, mechanisms to promote the commercialization of products of science, technology and development platform, the connection type. Enhance technology transfer, connect the domestic market with the region and the world attached to intellectual property protection. The development of national databases on Science, technology, forming the system of organization of scientific and technological services. Implementation of market mechanisms and promote socialization for providing public services. Restructuring of business units, delivered the autonomy accord, administrative capacity, the effective operating under Enterprise mechanism. Transfer from mechanism to allocate to order and from the provision of funds for the supply unit to direct support for beneficiaries. For those goods, essential public services, including health services, education which the State controlling the price, must ensure the transparency of the price forming factors; true enough, the costs and make the market price according to the roadmap accordingly. At the same time, support for the policy object, the poor, ethnic minorities. Encourage enterprises in the economic sectors to participate in providing public services, particularly the form of private public partnership. Ensure equality between business units and external public. Diverse forms of socializing the business units such as pilot, holdings business units; Community Affairs Manager, facility rental, property of the State to supply the services business and the implementation mechanism of the business units operate as public enterprises. Effective coordination between monetary policy, fiscal policy and other policies to ensure macro-economic stability and the great balance of the economy. Implement monetary policy flexibility, good control of inflation, ensuring value for money increasing foreign exchange reserve, Vietnam; interest rates, operating according to market signals. Continued restructuring credit organizations tied to bad debt disposal, guarantee safety system; made public, transparent and applied a new standard of bank administration according to international practices. Tight management of currency, State budget expenditure. Mobilization of resources, reasonable rate, strive to mobilize on State budget on the GDP per capita of about 20-21%. Increasing the density of Inland Revenue and tax system, modern. Restructure the State budget expenditure, ensuring the reasonable ratio between regular spending, investment spending and pay debt. Striving for lowering spending State budget. Enhance the management and effective use of loans, each step descending level limit Government guarantees, loan lenders; tight control of local governments; determine appropriate public debt ceiling for additional resources for investment in development and ensure the financial security of the country. Enhance the mobilization of resources for investment and development. Enhancing the efficient use of public investment, capital allocation under the medium term investment plan 5 in accordance with the plan for socio-economic development, give priority to key infrastructure works, required. The layout of the State financial resources suitable to participate and promote the investment of non-State sector. Adjusted capital allocation state tied with matching hierarchy between the Central and local levels. Thriving domestic market, expand and diversify the market abroad, not to depend on a market too large. Export import control, fit, strive to balance sustainable trade. Strengthening trade promotion, and improving the quality of products, build brand Vietnam. Make the most of the favorable conditions of the agreements, commercial agreements to promote exports; at the same time have proper defense measures to protect producers and consumers benefit. Striving for speed increase exports averaged about 10% per year. Strengthen market management, price. Ensure balance of supply-demand, the goods and services. Focus promoting prevention of smuggling, trade fraud. 2-promote economic restructuring associated with the new growth model change, improve productivity, efficiency and competitiveness Đổi mới mô hình tăng trưởng theo hướng phát triển nhanh, bền vững trong điều kiện kinh tế thị trường và hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng. Kết hợp hiệu quả phát triển chiều rộng với chiều sâu, chú trọng phát triển chiều sâu, tăng cường ứng dụng tiến bộ khoa học, công nghệ, huy động và sử dụng hiệu quả các nguồn lực trong và ngoài nước, không ngừng nâng cao năng suất, chất lượng, hiệu quả, sức cạnh tranh. Gắn kết hài hoà tăng trưởng kinh tế với phát triển văn hoá, thực hiện tiến bộ, công bằng xã hội, nâng cao đời sống nhân dân; bảo vệ, cải thiện môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu và bảo đảm quốc phòng, an ninh. Tiếp tục thực hiện đồng bộ, hiệu quả Đề án tổng thể cơ cấu lại nền kinh tế và cơ cấu lại các ngành, lĩnh vực.
đang được dịch, vui lòng đợi..
an average of about 1.3 to 1.5% / year.
2.3 Environmentally
By 2020, 95% of the urban population, 90% of the rural population have access to clean water, sanitation and 80-85% hazardous waste, 95-100% of medical waste is handled. Forest coverage rate reached 44-45%.
TASKS, MAJOR SOLUTIONS
1. Developing socialist-oriented market economy, macroeconomic stability, the environment and the motivation to play economic development - social
focus on perfecting the market economy institutions in sync, on the basis of modern full compliance with the rules of the market economy and international economic integration depth. Completing the legal framework, mechanisms and policies, perform synchronization solutions for the development, operation smooth and efficient market types and ensure fair competition and transparency. The formulation of strategy, planning, planning, allocation of resources for production, business management and price according to the market mechanism. Also, the use of State resources, tools, regulatory, policy distribution and redistribution to make progress, social justice, social security, poverty reduction, gradually improving social welfare and material life, the spirit of the people.
The state protects the right to property and freedom of legitimate business people and enterprises in accordance with law; investment environment, business safe and convenient; control business monopoly. Set SOEs operate under market mechanisms. Focus on developing the economic infrastructure - social, human and scientific potential, technology.
To boost administrative reform. Improving the effectiveness and efficiency of economic dispute settlement, trade. No criminalization of economic relations, civil. Promoting the role of citizens, businesses, political organizations - social and community participation in the construction, criticism and monitoring the implementation of policies and laws. Enhancing the role of people's organizations, and professional associations, consumer associations in protecting the rights of people and businesses.
To diversify and improve the operational efficiency of commodity markets, service, finance, currency, real estate, labor, science - technology ... to meet the requirements of economic development - social. To encourage production, domestic consumption and develop uniform, efficient distribution system.
Development of financial markets, the markets debt trading, derivative financial instruments, leasing assets .. . Improving the operational efficiency of the money market; open credit markets and banking services to meet the requirements of development and conformity with international commitments. Promote and improve the efficiency of the stock market, bond market to become a channel for capital mobilization important medium and long term for the economy. Insurance market development, market access commitments under the road map; diversity and improving the quality of insurance products.
improve the law, mechanisms, policies and appropriate measures to create favorable conditions for sustainable development of real estate market, ensure smooth operation, effective. Vigorously develop the land use rights market, including primary market and secondary market, especially for agricultural land to encourage accumulation, concentration of lands.
Developed labor market and ensure synchronously interconnected, transparent and facilitate the free movement of workers. Developing strong labor market high quality, especially technical workers and business management personnel. Strengthen management, expand the market and improve the efficiency of sending laborers to work overseas.
Developed markets synchronization science and technology. There mechanism and policy suitable to accelerate commercialization of the science, technology and develop exchanges, connecting supply - demand. Enhancing technology transfer, domestic connections with the region and the world associated with intellectual property protection. Development System national database for science, technology, formed a system of organizing scientific services, technologies.
Implementation of market mechanisms and promote socialization for offer dancer. Restructuring of the business units, appropriate autonomy, capacity management, operational efficiency under the enterprise. Moving from a mechanism to allocate orders and funding from agencies providing support directly to the beneficiaries. For goods and services essential, including health services and education that the State is in control of prices, to ensure openness and transparency of price formation factors; calculation of accurate and full cost and market price performance roadmap accordingly. At the same time, support for policy beneficiaries, the poor, ethnic minorities. Encourage enterprises of all economic sectors involved in the provision of public services, especially in the form of public-private partnership. Ensuring equality between business units of public and non-public. Diverse forms of socialization of the business units as pilot equitization of the business units; community traffic management and leasing facilities, the State's assets to business service delivery and implementation mechanisms of the business units operate as public enterprises.
To coordinate effectively between the main monetary policy, fiscal policy and other policies to ensure macroeconomic stability and the balance of the economy. Implementing monetary policy flexibility, better control inflation and ensure value for money in Vietnam, rising foreign exchange reserves; interest rate management, rates follow market signals. Continued restructuring of credit institutions associated with bad debts, ensure system security; perform publicly, transparently and apply the new standard for bank management in accordance with international practices.
Strict management of revenues and expenditures of state budget. Encourage reasonable resources, striving, who mobilized in the state budget in GDP of about 20-21%. Increase the proportion of domestic revenues and building uniform tax system modernization. Restructure the state budget expenditure, ensuring reasonable ratio between recurrent expenditures, capital expenditures and debt repayment. Striving to decrease the rate of state budget deficit. Strengthening the management and effective use of loans, gradually decreasing the quota levels of Government guarantees, re-lending; strictly control loans of local governments; determining appropriate debt ceiling for more resources for investment and development and ensure national financial security.
Strengthening the mobilization of resources for development investment. Improving the efficiency of public investment and allocation of funds under the medium-term investment plan of 5 years in accordance with the economic development plans - society, giving priority to key infrastructure projects, urgent. Arranging state financial resources appropriate to join and promote the investment of non-state sector. Adjust allocation of capital associated with the decentralization of state mismatch between the central and local levels.
Developing strong domestic market, expand and diversify foreign markets, not to depend too heavily on a market bare. Promoting export, import controls accordingly, strive for sustainable trade balance. Strengthening trade promotion, enhance product quality, build brands in Vietnam. Taking full advantage of the favorable conditions of the Agreement, trade agreements to promote exports; concurrently with appropriate defensive measures to protect producers and consumers benefit. Striving to achieve the growth rate of exports on average about 10% / year.
To strengthen market management and price. To ensure balanced supply - demand, especially for goods and essential services. Focus on promoting the prevention of smuggling and trade fraud.
2. Promoting economic restructuring associated with the growth model innovation, improve productivity, efficiency and competitiveness
Innovation rose pattern Head towards developing rapid, sustainable under conditions of market economy and international integration deeper. Combining developing effective width with depth, focus on developing depth, enhanced application of advanced science and technology, mobilization and efficient use of resources at home and abroad, constantly improving productivity, quality, efficiency and competitiveness. Mounting harmonize economic growth with cultural development, implementation progress, social justice, improve people's lives; protect and improve the environment, respond to climate change and ensuring national defense and security.
Continued implementation of uniform, effective overall scheme to restructure the economy and restructuring of the industry, field.
đang được dịch, vui lòng đợi..