Tôi biết tình hình công ty đang rất khó khăn, hy vọng ban lãnh đạo côn dịch - Tôi biết tình hình công ty đang rất khó khăn, hy vọng ban lãnh đạo côn Anh làm thế nào để nói

Tôi biết tình hình công ty đang rất

Tôi biết tình hình công ty đang rất khó khăn, hy vọng ban lãnh đạo công ty tìm được giải pháp tốt nhất có thể để thương hiệu Toshiba tồn tại mãi mãi. Cũng như tình cảm của nhân viên nói chung và của bản thân tôi nói riêng đối với Toshiba.
Ý kiến cá nhân tôi là hy vọng Ban lãnh đạo công ty sàng lọc lại bộ máy nhân sự một cách hiệu quả nhất tránh dư thừa nhân viên; Rà soát lại tính kinh tế & hiệu quả của những chuyến công tác sẽ tiết kiệm được phần chi phí dù nhỏ nhất.
Là một nhân viên của Toshiba không muốn phải rời Toshiba, vì ở đây chúng tôi có một môi trường làm việc & được làm việc với những người sếp quá tuyệt vời, chúng tôi muốn được cống hiến để Toshiba ngày càng lớn mạnh. Nếu có thể giảm 1 phần lương của nhân viên để giữ lại những đồng nghiệp sẳn sàng vì trách nhiệm công việc, tiếp tục được làm việc với nhau để cùng nhau vượt qua thời kỳ khó khăn này tôi chấp nhận.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
I know the situation is very difficult, company executives hope to find the best possible solution to the Toshiba brand lasts forever. As well as the feelings of employees in General and of myself in particular for Toshiba. My personal opinion is that company leaders hope screening again streamlined an effective way for avoiding redundant staff; Review the economics & efficiency of the trip will save the costs small. Is an employee of Toshiba does not want to leave the Toshiba, because here we have a work environment & is working with people who are too great, boss, we like to be devoted to Toshiba growing. If can reduce the employee's wages part 1 to retain those colleagues ready for work responsibilities, continue to work together to overcome this difficult period, I accept.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
I know the situation of the company is very difficult, hopes the company leadership to find the best possible solution for Toshiba brand forever. As well as the feelings of employees in general and myself in particular for Toshiba.
My personal opinion is hope company leaders apparatus screening personnel to the most effective way to avoid excess staff ; Reviewing the economics and efficiency of the trip will save even the smallest fraction of the cost.
As an employee of Toshiba Toshiba does not want to leave, because here we have a working environment & is working with the boss too great, we want to be devoted to growing Toshiba. If you can reduce one component of employee salaries to retain colleagues responsible ready for work, continue to work together to overcome this difficult period I accepted.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: