Dù người Nhật rất khoan dung với người nước ngoài về khoản này, nhưng  dịch - Dù người Nhật rất khoan dung với người nước ngoài về khoản này, nhưng  Anh làm thế nào để nói

Dù người Nhật rất khoan dung với ng

Dù người Nhật rất khoan dung với người nước ngoài về khoản này, nhưng sẽ là một lỗi trong giao tiếp nếu không dùng ngôn ngữ lễ phép và kính ngữ khi dùng tiếng Nhật để nói chuyện với người có địa vị cao hơn. Kính ngữ “san” có thể dùng khi bạn nói tiếng Anh nhưng đừng dùng nó để gọi chính mình. Tên người Nhật có họ để phía trước nhưng họ cũng thường để ngược lại vì lợi ích của người Tây phương trong giao tiếp.Nụ cười hay tiếng cười của người Nhật có thể là do họ cảm thấy bối rối hoặc khó chịu, và có thể không mang nghĩa là họ đang vui.Sẽ là thô lỗ nếu khi không gửi thiệp trong ngày Tết của Nhật khi nhận được thiệp gửi cho bạn. Nhưng nếu gửi thiệp ấy tới một tang gia chưa giáp năm là lỗi trong giao tiếp.
Với người Nhật, việc tặng tiền thường bị xem là thô lỗ, tiền mặt là loại quà cáp quy chuẩn trong đám cưới hay cho trẻ em trong năm mới
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Although the Japanese are very tolerant with foreigners about the clause, but it would be an error in communication if not using honorific and polite language when used in Japanese to speak with people who have a higher status. Honorific "san" can be used when you speak English but don't use it to call his own. Japanese name has them to the front but they also often to the contrary for the sake of Western people in communication. Smile or laughter of the Japanese may be because they feel embarrassed or uncomfortable, and can not carry the meaning that they are fun. Would be rude if when not send greeting cards in Japanese new year greeting card receipt sent to you. But if send to a funeral home not borders in the fault in communication.With the Japanese, the donation money is often considered rude, cash is the kind of gifts in weddings or standards for children in the new year
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Although Japanese very tolerant of foreigners, but it is an agreement, if you do not use polite language, when using Japanese honorific speaking people have higher status. The honorific "Saint", which can be used when you say English, but don't use it to make my own. In front of Japanese with their names, but they also often let the interests of other people, in the Ti P.N smile commissioned by the Western or Japanese, probably because they feel awkward or uncomfortable, also can not take, it means they are rude vui.s if not the card received in time birthday card sending cards to your friends. But if he is not a year Tang home is in agreement.With Japan to give money, usually considered rude, cash is a standard gift that is in the wedding or the child in the new year
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: