Phần trình bày đã thu hút được sự chú ý và đóng góp ý kiến của các giả dịch - Phần trình bày đã thu hút được sự chú ý và đóng góp ý kiến của các giả Anh làm thế nào để nói

Phần trình bày đã thu hút được sự c

Phần trình bày đã thu hút được sự chú ý và đóng góp ý kiến của các giảng viên trong khoa. PGS. TS Lê Thị Bích Thủy và ThS. Trần Minh Hoàng đã đặt ra những câu hỏi cho đề tài "Accessibility to green space: GIS based indicators for sustainable planning in a dense urban context" do TS. Trịnh Tú Anh trình bày. Các câu hỏi tập trung xoáy sâu vào các ứng dụng thực tiễn của đề tài ở Việt Nam và phương pháp nghiên cứu của nó.
TS. Trần Chương cũng đã thể hiện sự quan tâm tới đề tài " Co-evolution: a model for renovation of traditional villages in urban fringe of Guangzhou, China" về hướng phát triển ứng dụng nghiên cứu trong các mô hình đã thực hiện tại Việt Nam.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The presentation drew the attention and suggestion of the faculty. ASSOC. DR. Le Thi Bich Thuy and Mr. Tran Minh Hoang had set out the questions for the subject "Accessibility to green space: GIS based indicators for sustainable planning in a dense urban context" by TS. Zheng Xiu He presented. The questions focus delves deeply into the practical application of the subject in Vietnam and its research methods.
TS. Bare Chapter has also expressed interest in the subject "Co-evolution: a model for renovation of traditional villages in urban fringe of Guangzhou, China" to develop research applications in models made in Vietnam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The presentation has attracted the attention and comments of the faculty. PGS. Dr. Le Thi Bich Thuy and Ma. Tran Minh Hoang raises questions for the topic "Accessibility to green space: GIS based indicators for Sustainable planning in a dense urban context" by TS. Trinh Tu Anh presented. The questions focused delve into the practical application of the subject in Vietnam and its research methods.
PhD. Chuong Tran has also expressed interest in the project "Co-evolution: a model for renovation of traditional urban fringe of Villages in Guangzhou, China" on development applications in the modeling study was carried out in Vietnam .
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: