Đơn yêu cầu cung cấp thông tin Kính gửi: Tổng lãnh sự quán hoa kì tại  dịch - Đơn yêu cầu cung cấp thông tin Kính gửi: Tổng lãnh sự quán hoa kì tại  Anh làm thế nào để nói

Đơn yêu cầu cung cấp thông tin Kính

Đơn yêu cầu cung cấp thông tin
Kính gửi: Tổng lãnh sự quán hoa kì tại thành phố hồ chí minh
Tôi tên là Nguyễn Ngọc Đoan Trang, công dân Việt Nam. Thường trú tại 146/59/18/2B đường Vũ Tùng, phường 2, quận Bình Thạnh, thành phố Hồ Chí Minh và đang tạm trú tại số 16/14A đường số 5, phường Hiệp Bình Chánh, quận Thủ Đức.
Từ ngày 06/10/2001 tôi sống chung với ông Hồ Văn Trung, quốc tịch Hoa Kỳ, là vợ chông nhưng không đăng kí kết hôn. Trong thời gian chung sống, chúng tôi có ba con gái có tên là Hồ Ngọc Đoan Thanh, Hồ Ngọc Thanh Thư, Hồ Ngọc Thanh Trúc. Các con tôi được sinh lần lượt vào các năm 2002, 2006, 2012 và tất cả các cháu đều có quốc tịch Hoa Kì.
Ngày 26 tháng 8 năm 2014, ông Trung đưa hai con gái của tôi là Hồ Ngọc Đoan Thanh và Hồ Ngọc Thanh Thư sang Hoa Kì để đi học và mang theo các giấy tờ cá nhân của các con tôi như Sổ an sinh xã hội, Giấy khai sinh, Học bạ. Tôi không biết ông ấy đã làm gì tại Hoa Kỳ, nhưng tôi chỉ biết một điều rằng ông ta đã không cho con tôi đi học như một người cha thường sẽ làm.
Sau đó, đến ngày 29 tháng 9 năm 2014, ông ấy lại đưa hai con gái của tôi về lại Việt Nam mà không có lý do gì cả. Hơn nữa, ông ta không cho các con tôi đi học. Là mẹ, tôi không thể khoanh tay đứng nhìn, tôi đã đưa cả ba con của tôi về sống tại địa chỉ mà đã nêu trên đã nhiều tháng nay.
Để chăm sóc và cho các con đi học, tôi đã yêu cầu ông Trung trợ cấp cho con của tôi và trả lại các giấy tờ trên. Ông ấy đồng ý trợ cấp cho cả ba đứa con của tôi mỗi tháng 10.000.000 đồng, nhưng lại không giao lại các giấy tờ trên cho tôi. Vì vậy tôi không thể làm thủ tục nhập học cho các con. Hơn nữa, số tiền trợ cấp của ông ấy quá ít, không đủ để tôi lo chi phí cho cuộc sống thường ngày, vì riêng tiền thuê nhà đã hết 5.000.000 đồng một tháng trong khi tôi lại là người thất nghiệp chỉ biết làm công việc nhà.
Để giải quyết các vấn đề trên, tôi đã cố gắng liên lạc với ông Trung ,nhưng không gặp, ngay cả khi tôi tìm tới nơi cư ngụ hiện giờ của ông mà tôi biết, tại 137 đường Xô Viết Nghệ Tĩnh, phường 17, quận Bình Thạnh.
Hiện tại, rất khó khăn cho tôi khi phải nuôi các con mà không đủ tiền và các giấy tờ cần thiết, tôi không có khả năng để thay đổi sự thật này. Do đó, tôi kính mong Tổng lãnh sự quán Hoa Kỳ có thể liên lạc với ông Trung, và yêu cầu ông ấy trả lại các giấy tờ mà tôi đã nêu trên để con tôi có thể tiếp tục đi học tại Việt Nam. Bên cạnh đó, vì những khó khăn về tài chính cũng như việc ông Trung hành xử như một người cha vô trách nhiệm, tôi mong Tổng lãnh sự quán Hoa Kỳ có thể cho tôi biết thông tin về các khoản trợ cấp mà ông Trung đang nhận được từ Chính phủ Hoa Kỳ. Từ đó tôi có thể dùng làm cơ sở đòi ông ấy thực hiện nghĩa vụ làm cha của mình hoặc bằng một cách nào đó Tổng lãnh sự quán Hoa Kỳ có thể cấp phần trợ cấp mà các con tôi đáng được hưởng cho các con tôi và khấu trừ vào phần trợ cấp của, ông Trung.
Cuối cùng, tôi xin phép được hỏi về quyền lợi của các con tôi. Vì cả ba đều là công dân chưa thành niên của Hoa Kỳ, các con của tôi có được hưởng bất cứ trợ cấp gì hay không? Nếu có, tôi cần phải làm những thủ tục gì để nhận được các khoản trợ cấp đó?
Tôi rất mong Tổng lãnh sự quán Hoa Kỳ có thể giúp tôi càng sớm càng tốt.

Trân trọng cảm ơn!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Petition to provide information Dear: the Consulate General of the United States in Ho Chi minh city My name is Nguyen Ngoc Respectable citizens, Vietnam. Usually stay at 146/59/18/2B the Vu Tung, Ward 2, Binh Thanh district, Ho Chi Minh City and is staying at the number 16/14A No.5, Ward, Thu Duc Hiep Binh Chanh. From 06/10/2001 I living with Mr. HO Van Trung, us citizenship, was countering but not marriages. During coexistence, we had three daughters named Dapper Webster Webster, Stick The letters of Webster, Sudesh. My children were born in turn on the 2002, 2006, 2012 and all the grandchildren are U.s. nationals. August 2014, Mr Trung took two daughters of Webster's Dapper Webster and The Letter to the United States to attend school and bring the personal papers of my children as social security Book, birth certificates, school transcripts. I don't know what he's done in the United States, but I only know one thing that he didn't let my child go to school like a father would often do. Then came September 29, 2014, would he take my two daughters back to Vietnam which has no reason at all. Moreover, he does not let my children go to school. The mother, I cannot stand idly, I included all of my children to live at the address specified above have for months now. To care and give our children go to school, I had asked him to Central subsidies for children and return the document. He agreed to support all three of my children every month 10,000,000 copper, but not to hand over the papers for me. So I can't do the admission procedure for you. Moreover, the amount of his pension too little, not enough to me to worry about the cost for daily life, because private rent is over 5 million dong a month while I was unemployed just do home work. To solve the problem above, I attempted to contact him in Central, but not seen, even I find to shelter his now that I know, in the Soviet lines 137 Nghe Tinh, Ward 17, Binh Thanh district. At present, it is hard for me to raise my children without enough money and the necessary documents, I do not have the ability to change this truth. Therefore, I hope the U.s. Consulate can contact him, and ask him to return the papers that I have mentioned above to my kids can continue to go to school in Vietnam. Besides, due to financial difficulties as well as the middle-man behave like an irresponsible father, I expect the U.s. Consulate could give me information on the subsidies that China is receiving from the us Government. From which I can use as a basis for claiming he made his fatherhood duties or in some way the Consulate General of the United States could grant the subsidy that my children deserve for our children and deducted from the subsidy, said Trung. Finally, I ask about the interests of our children. Because all three are citizens of u.s. juvenile, my children have enjoyed any of what subsidies or not? If so, I need what are the procedures to get the subsidies then? I very much look forward to the U.s. Consulate can help me as soon as possible. Thank you very much!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The petition provided information
Dear American Consulate General in Ho Chi Minh City
My name is Nguyen Ngoc Doan Trang, Vietnam citizens. Resident at 146/59 / No.18 / 2B Vu Tung Street, Ward 2, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City and staying at number 16 / 14A Route 5, Hiep Binh Chanh Ward, Thu Duc District.
From day 10/06/2001 I lived with Mr. Ho Van Trung, US citizenship, is my wife but did not register the marriage. During coexistence, we have three daughters named Ho Ngoc Doan Thanh, Ho Ngoc Thanh Thu, Ho Ngoc Thanh Truc. My children were born respectively in 2002, 2006, 2012 and all the children have US citizenship.
August 26, 2014, Mr. Trung brought my two daughters Doan Ngoc Thanh and Ho Ho Ngoc Letter to the American bar to go to school and bring the personal papers of my children as social security numbers, birth certificates, transcripts. I do not know what he's done in the US, but I only know one thing that he did not let my children go to school as a father would usually do.
Then came September 29, 2014, he again take my two daughters back to Vietnam with no reason at all. Moreover, he did not go to school for my children. As his mother, I could not just stand by, I've put all my three children live at the address listed above has several months.
To care for the children to school and I asked him to Central Support for my children and return the above documents. He agreed allowance for my three children and 10,000,000 per month, but did not hand over the papers on me. So I can not make admissions for children. Moreover, the amount of his pension too little, not enough for me to worry about the cost of everyday life, because private rent expired 5,000,000 a month while I was unemployed only know chore.
To solve these problems, I tried to contact Mr. Trung, but not see, even if I look to the residence of him now that I know, at 137 Xo Viet Nghe Tinh , Ward 17, Binh Thanh District.
Currently, very difficult for me to have to feed the baby without enough money and the necessary documents, I do not have the ability to change this fact. Therefore, I respectfully request that the US Consulate General can contact Mr Trung, and ask him to return the papers that I have outlined above to my children can continue to study in Vietnam. Besides, because of financial difficulties as well as his Middle behaving like an irresponsible father, I hope the US Consulate General can give me information about the subsidies that Mr. Trung is received from the US government. From that I can use as a basis for demanding he perform his duties as father or by some way the US Consulate General may grant the subsidy element that I deserve for my children and allowance deduction portion of Mr. Trung.
Finally, I would like to ask about the rights of my children. Since all three are citizens of the US juvenile, my children have enjoyed what any subsidy or not? If so, I need to do what procedures to receive the subsidies it?
I look forward to the US Consulate General can help me as soon as possible. Thank you!

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: