Part1:Bộ luật dân sự qui định địa vị pháp lý, chuẩn mực pháp lý cho cá dịch - Part1:Bộ luật dân sự qui định địa vị pháp lý, chuẩn mực pháp lý cho cá Anh làm thế nào để nói

Part1:Bộ luật dân sự qui định địa v

Part1:
Bộ luật dân sự qui định địa vị pháp lý, chuẩn mực pháp lý cho cách ứng xử của cá nhân, pháp nhân, chủ thể khác; quyền, nghĩa vụ của các chủ thể về nhân thân và tài sản trong các quan hệ dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động ( sau đây gọi chung là quan hệ dân sự).
Bộ luật dân sự có nhiệm vụ bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của cá nhân, tổ chức, lợi ích của nhà nước, lợi ích công cộng; bảo đảm sự bình đẳng và an toàn pháp lý trong quan hệ dân sự, góp phần tạo điều kiện đáp ứng nhu cầu vật chất và tinh thần của nhân dân, thúc đẩy sự phát triển kinh tế - xã hội.
Bộ luật dân sự được áp dụng đối với quan hệ dân sự được xác lập từ ngay Bộ luật này có hiệu lực, trừ trường hợp được Bộ luật này hoặc nghị quyết của Quốc hội có qui định khác.
Bộ luật dân sự được áp dụng trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt nam.
Bộ luật dân sự được áp dụng đối với quan hệ dân sự có yếu tố nước ngoài, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt nam là thành viên có qui định khác.
Trong trường hợp pháp luật không qui định và các bên không có thỏa thuận thi có thể áp dụng tập quán; nếu không có tập quán thì áp dụng qui định tương tự của pháp luật. Tập quán và qui định tương tự của pháp luật không được trái với những nguyên tắc qui định trong bộ luật này.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
part1:
civil code legal status regulations, legal standards for the behavior of individuals, legal persons or other entity, the rights and obligations of the holders of personal and property in the civil relations, marriage and family, business, trade, labor (hereinafter collectively referred to as civil relations).
civil law duty to protect the rights,legitimate interests of individuals, organizations and state interests, public interests, ensuring equality and legal safety in civil relations, contribute to creating conditions to meet physical needs and spirit of the people, promote economic development - social.
Civil Code is applicable to civil relationship is established right from the effectivity of this Act, except where the laws or resolutions of the National Assembly otherwise specified.
civil code is applied on the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
the Civil Code shall apply to civil relations involving foreign elements, except where international agreements which the Socialist Republic of Vietnam is a member otherwise specified.
in no case law regulations and the parties have no agreement can implement custom application, without practice, the application of similar rules of law.practices and regulations similar law is not contrary to the principles set forth in the law.

đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Part1:
the Civil Code prescribes the legal status, legal standards for the conduct of individuals, legal entities, and other subjects; rights, the obligation of the owner of the identity and properties of the civil relations, marriage and the family, business, labor, trade (hereinafter referred to as the civil relations).
the civil code have the duty to protect the rights, the legitimate interests of individuals, organizations, interests of the State, the public interest; ensure equality and legal safety in civil relations, contribute to create the conditions to meet the spiritual and material needs of the people, promote the socio-economic development.
The civil code are applicable to civil relations from now this Act comes into force, except where the laws or resolutions of the Congress have other regulations.
the civil code are applicable in the territory of the Socialist Republic of Viet nam.
The civil code are applicable to civil relations with foreign elements, except in the case of international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a member has other rules.
in the case law does not mandate and the parties have no deal contest is applicable usages; If there is no Customs shall apply the same rules of law. The same rules and laws are not contrary to the principles defined in this code.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: