-Goodbye! -Roméo shouted, not hold anymore, you plug in the top of the run, and Juliette also failed peace young man melancholy, by Lady Capulet, according to her husband, she now has entered, surprised his daughter was caught up.Given that the tears still glitter in the eyes of Juliette, is for the death of his cousin, Tebaldo she cry gab about the intended revenge killer Roméo, and then to do fun long miserable girl, she announced to her about her upcoming wedding ceremony with the guy handsome and brave Horseman Paris , at the Church of St. Pierre.After the night of despair, she almost lost poor Juliette patience. She refuses due to her father's husband forced. Initially, he still viewed her as the child was pampered, not yet understood what really intelligent, but then, before the refusal decision lệt, repeat repeat many times, he's angry and aggressive, brutal enough to leave out profanity, threats and yelled at nhiếc Juliette don't even worse his piece, left, slamming the door, panic hit my wife thủi followed.Misery and pain, Juliette decided to go see his father Laurent, consultant to so eagerly looking to the homes of Rana quạnh has witnessed the wedding. Father Laurent are revealed for Paris to customers: you know, the upcoming marriage with Lady Capulet them. It makes the priest benevolent puzzled, he cited Paris Chase, to focus the worried girls repentance. Know do? Juliette says willing to do anything, and after pondering the propriety do while Dad plan arrangements, as follows:-?-The father said-you have fun over and consent do the wedding ceremony. That day is Wednesday and then, don't give her the breast to sleep with you. Take this bottle, when up to bed, I take a pill in it, immediately, the circuit will stop beating, breathing off the iron body conditioning, ice, proving that the child is not alive anymore. Prashant đằm-definition of the cheeks and the lips will become yellow, ash-colored limbs immobile, paralyzed as died during the forty-two hours. The will is in a State of a man who retired from the life, but I will wake up, after a peaceful sleep. There are things, 1572 in the morning, they discovered that the child was dead; that is true in the custom made, they will put on the coffin did not cover, in the most splendid Gospel page and bring your child to the House of Capulet family graves. At the same time, Roméo will be informed about our intelligence, he will come here: the father and he will watch, wait for the wake and immediately that afternoon, he will take you away Mantoue. The son will be freed entirely, if weakness usually love will not cause the loss of composure during the action.-Given the potion. -Juliette resolutely say-don't worry about the fear, love going for the more courageous, and will save my life. Please separate from his father.The next day passed quickly, Germany said Capulet personally prepare banquets; her daughter, from the priest about, please report the bug. Lady Capulet undertake the selection and costume jewelry for brides. Nanny, the whirring bipolar cell, and behold, Juliette hissing her vacation. Left alone, the little girl yesterday also pampered child and full of happiness, now to succumb to the unspeakable suffering severe crime.-Goodbye! -she whispered to mom-mother ever see each other. I feel a spooky, cool all live in the us. Or we call the relatives here for belly firmware? Do not! We have a ton of crazy Mummery himself! We will, if this other medication not tomorrow? We'll have to kiss? No, no, the dagger blade in hand, we will fight back. Or if it's poison, which his father Laurent plan to take us to the dead, to suffer the disgrace, because his father had gathered with Roméo? Do not. It can't be like that, everyone knows his father is a Saint, can't think badly about her father. But what happens, if we wake up in the night, before Roméo up to the rescue? We choked, or if alive I will crazy for awe-inspiring, between the dead and the often hidden soul night oan? I have dreams too? I came here, that guy just because of Roméo, I drank this potion!Then she bravely launched beds, shallow plating a potion vapors.At that time, in the castle of Capulet; all the publicity turned the kitchen. The Sun recently, the kitchen was running whirring with baking sticks, puncture múng, wood fire. He informed the count of Paris to solemn and polite, with both the band busy. He urged nanny go wake up to makeup Juliette. And then suddenly, the ones crying carpet set up wine; lie on the bed, pale, cold hard with intact raiment, Juliette still silent ever before Gerald calls her breasts madly, and then her mother writhing in pain, melancholy tempered by his father, followed by the count of Paris boasting United with his band, the last is of father Laurent. The cry and cry resound to locate hermit convince people ride the pain, heal worries held the funeral for splendor, importance. We're musicians and I put the tube into the flute, but to not disadvantage, they decide to linger waiting for join with people crying, following the funeral, most of the rice-way project with them.Bị lưu đày ở Mantoue, Roméo ngóng đợi tin tức của Juliette và trong khi mong chờ, chàng ôm ấp nhiều ý nghĩ phấn khởi và đệt bao mộng đẹp. Chợt tên đầy tớ Balthazar của chàng bước vào, gã từ Vérone đến thẳng đây và hoàn toàn không hay biết gì về kế hoạch của cha Laurent. Không kịp thở, gã báo cho chủ mình nghe nguồn tin bi thảm.- Tôi trông thấy tận mắt, -gã nói- họ mang tiểu thư Juliette vào nhà mộ tổ tiên và tôi vội phóng xe đến ngay để báo tin cho công tử rõ.- Thật thế sao? –Roméo hỏi lại với vẻ trầm lặng của sự tuyệt vọng tận cùng- ngươi chẳng có thư từ gì của cha cả sao? Không à? Thôi chẳng cần nữa. Hãy mau đi thuê ngựa cho ta. Ta sẽ ra đi ngay chiều nay. Juliette ơi! Đêm nay, anh sẽ đến ngủ bên cạnh em. Biết làm cách nào đây? Ta còn nhớ một lão dược sư, rách rưới tơi tả, nghèo đói, trên trần cửa hiệu khốn khổ của lão, treo tòn ten một con rùa, một con cá sấu nhồi rơm; trên hàng kệ bụi bặm lăn lóc vài cái hộp rỗng, những viên thuốc mốc meo, mấy hũ sành màu xanh, rải rác đây đó, chưng bày làm vi. Trước tình trạng túng bấn đó, ta nghĩ, nếu có ai cần một liều thuốc độc, vẫn bị cấm ngặt ở Mantoue, thì chính nơi đây, lão già khốn khổ kia sẽ sẵn sàng bán cho hắn. Ôi chao! Dược sư!Với bốn mươi đuy-ca, Roméo nài mua của con người bần cùng ấy, một liều thuốc độc có khả năng đưa hai mươi người khỏe mạnh sang thế giới bên kia, rồi cấp tốc đến Vérone. Cha Laurent vừa hay tin lá thư ông gửi cho Roméo đã bị chặn lại bởi một hàng rào y tế, vẫn thường xuyên dựng ra trong thời bệnh dịch hoành hoành. Ông vội vã đến hầm mộ nơi Juliette sẽ tỉnh dậy trong ba giờ nữa. Thật đáng thương cho tấm thân căng tràn nhựa sống, phải bị giam hãm giữa những người chết. Ông đã già yếu và tật nguyền, lại phải vác cái đòn bẩy nặng nề, dù cố gắng hết mức, ông vẫn không thể đi nhanh hơn được. Bá tước Paris khóc than vị hôn thê dịu hiền của mình, đã đến trước ông, tuôn nước mắt lã chã và rắc đầy hoa lên mộ Juliette. Roméo mang cuốc theo để nạy tấm đá lát trên phần mộ, suýt bắt gặp Paris, nếu Paris không kịp ẩn mình, khi nghe có tiếng chân người. Nhưng vừa nhận ra kẻ lạ thuộc dòng họ Montaigu. Paris bước ra, đầy vẻ đe dọa. Đã cận kề cái chết, Roméo không muốn gây thêm tộ lỗi nào nữa, chàng cầu xin Paris hãy tránh xa nơi này. Nhưng kẻ si tình đau khổ của Juliette dùng lời lăng mạ để thách thức chàng. Hai người trai trẻ đấu nhau và Paris tử thương gục xuống, còn van nài được đặt thi thể cạnh Juliette, mà anh ta trót yêu tha thiết.Đến lúc đó Roméo mới nhận ra anh, rồi nhớ lại, như trong giấc mơ, rằng mình có nghe nói, Paris lẽ ra đã cưới Juliette. Chàng nói:- Ta sẽ, vùi chôn ngươi trong một ngôi mộ thật rõ ràng, bởi nhan sắc của Juliette sẽ biến nhà mồ này thành một phòng khánh tiết huy hoàng chói lọi. Juliette thân yêu ơi! Anh muốn ở cùng em và chẳng bao giờ nữa, anh rời khỏi cái lâu đài sầu thảm này. Mắt ta ơi! Hãy nhìn nàng lần cuối. Tay ta ơi, hãy siết nàng cho chặt. Hỡi những người hoa tiêu tuyệt vọng! Hãy đâm đầu xuống những tảng đá, nơi con tàu đã rời rã vì bão táp của ngươi sẽ vỡ nát tan tành. Ta uống cho tình yêu của ta! Lão dược sư trung thực, thuốc của ngươi thật linh nghiệm!Rồi phủ phục dưới chân Juliette, Roméo trút hơi thở cuối cùng, trong lúc từ phía bên kia nàh mồ, vừa thở dốc vừa loạng choạng vấp ngã, cha Laurent đước tin, do chính miệng Balthazar báo lại, rằng công tử đã một mình đến nhà mồ từ hơn nửa giờ qua. Cấu xé bởi muốn vàn nỗi lo âu sợ sệt, ông lão bước lần đến lăng mộ. Ôi! Máu ai bê bết ở cửa vào, gươm kiếm của ai vứt bừa ra đất? Trời ơi! Roméo xanh xao và Paris đẫm máu! Và dưới đôi mắt hãi hùng của vị ẩn sĩ già nua, Juliette cựa mình, rồi boàng hoàng mở hé mắt ra. Nàng khẽ thầm thì:
đang được dịch, vui lòng đợi..
