Southern The letter Q, H and G are pronounced the same, for example the UNITED STATES and through reading the same and are all pronounced as GOA. "Republic" is read "goà".V and D sound alike and are read into D. example "go on", pronounced "take something", "elephant", pronounced "doi". "Elephants have hose" then the man pronounced the DOI HAVE SOMETHING DÒI ...Letter P and B pronounced the same and are read into B, they have the distinction of being "Cow Calf" and "noodle" Dolls. "Cow Calf" is B longer "noodle" Concrete P. Just as the Northern differentiate TR and CH. "Wait" Buffalo is "standby" dog and TR is CH. .. :DFor the pronunciation of southern people, sometimes TR is also pronounced CH, for example "hit the jackpot" is pronounced "we" ...The letter G is often read as the gi, pronounced like the letter J, where reading is in D. .."It sounds like" read "ich", the words "at least" in "more or less" the same pronunciation of the word "interest" in the "benefits". Man says "ducks being translated" the word "Duck" and the word "room" read the same, if say written that it "decent room being translated" ..."Dread" read into "one", for example "mango fruit" is pronounced "result" spend (spend enough coconut bridge) ...The "sound" and "êch êt" read the same and are read into "Chili". For example "the frog" was pronounced "the peppers". "Out of money", pronounced "haircut money" ...Âm "iêu" phát âm thành "iu", ví dụ "không hiểu" thì phát âm thành "không hỉu".Âm "iêt" đọc gần giống âm "ic", ví dụ "không biết" phát âm thành "không bic"...KH có khi đọc thành H, ví dụ Không đọc thành Hông, Hổng (Hổng dám đâu)Âm "âm" nhiều khi được một số người phát âm là "ăm", ví dụ "bị câm" thường được phát âm thành "bị căm".R đôi khi lại được phát âm thành G, ví dụ "đúng rồi" được phát âm thành "đúng gồi"...Âm "ên" phát âm thành "ơn", ví dụ "lên trên" thì phát âm thành "lơn trơn"...Âm "uông" phát âm gần giống âm "ung", ví dụ "lên xuống" phát âm thành "lơn xúng"...Âm "ôm" phát âm gần giống âm "ơm", ví dụ "hoa cốm" thì phát âm thành "goa cớm"...Ngược lại, âm "ơm" thì phát âm gần với "ôm", ví dụ "vào ăn cơm" thì phát âm thành "dào ăng côm"...Âm "ay" phát âm thành "ai", ví dụ "gió bay" thì phát âm thành "gió bai", "chia tay" đọc thành "chia tai"...Điểm đặc trưng trong cách phát âm của vùng miền từ Huế vào Nam là phát âm sai trong vĩ ngữ (âm đuôi). Toàn bộ chữ có đuôi là N đều phát âm thành NG, đuôi T đọc thành C. Ví dụ "hoàn thành" phát âm là "hoàng thành", "Việt Nam" phát âm thành "Diệc Nam", "tan tành" phát âm thành "tang tành", "thời tiết" phát âm thành "thời tiếc"...
Ngoài ra còn một số từ được biến tấu từ văn nói thành văn viết, dần dà trở nên thông dụng. Ví dụ ÔNG thành ỔNG, BÀ thành BẢ, CÔ thành CỔ, ANH thành ẢNH...
đang được dịch, vui lòng đợi..
