Bài thơ đôi dépBài thơ đầu tiên anh viết tặng emLà bài thơ anh kể về đ dịch - Bài thơ đôi dépBài thơ đầu tiên anh viết tặng emLà bài thơ anh kể về đ Anh làm thế nào để nói

Bài thơ đôi dépBài thơ đầu tiên anh

Bài thơ đôi dép
Bài thơ đầu tiên anh viết tặng em
Là bài thơ anh kể về đôi dép
Khi nỗi nhớ ở trong lòng da diết
Những vật tầm thường cũng viết thành thơ
Hai chiếc dép kia gặp gỡ tự bao giờ
Có yêu đâu mà chẳng rời nửa bước
Cũng gánh vác những nẻo đường xuôi ngược
Lên thảm nhung, xuống cát bụi cùng nhau
Cùng bước cùng mòn không kẻ thấp người cao
Cùng chia sẻ sức người chà đạp
Dẫu vinh nhục không đi cùng người khác
Số phận chiếc này phụ thuộc chiếc kia
Nếu ngày nào một chiếc dép mất đi
Mọi thay thế sẽ trở thành khập khễnh
Giống nhau lắm nhưng người đi sẽ biết
Hai chiếc này chẳng phải một đôi đâu
Cũng như mình trong những phút vắng nhau
Bước hụt hẫng cứ nghiêng về một phía
Dẫu bên cạnh đã có người thay thế
Mà trong lòng nỗi nhớ cứ chênh vênh
Đôi dép vô tư khắn khít bước song hành
Chẳng thề nguyền mà không hề giả dối
Chẳng hứa hẹn mà không hề phản bội
Lối đi nào cũng có mặt có đôi
Không thiếu nhau trên những bước đường đời
Dẫu mỗi chiếc có một bên phải trái
Nhưng anh yêu em bởi những điều ngược lại
Gắn bó đời nhau bởi một bước đi chung
Hai mảnh đời thầm lặng bước song song
Sẽ dừng lại khi chỉ còn một chiếc
Chỉ còn một là không còn gì hết
Nếu không tìm được chiếc thứ hai kia
Cuộc đời ta mãi mãi chẳng xa lìa
Mất một chiếc, chiếc kia vào sọt rác
Hay cố lê bên những gì phế thải
Sống âm thầm nơi xó góc tối đen
Rồi ngày kia buồn chán không ánh đèn
Chiếc còn lại cũng ra đi vĩnh viễn
Ngày ra đi không một người đưa tiễn
Nhưng vui lòng vì gặp lại chiếc kia
Một nơi xa hai chiếc chẳng chia lìa
Vì đã thoát khỏi cảnh đời ô trọc
Không hơn thua ghét ghen hay lừa lọc
Bước song hành một dạ đến ngàn thu

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!

sandals poem first poem he wrote for his children
a poem about the nostalgia
sandals in leather hearts destroy
trivial things also wrote a poem
met two other slipper never own
Where there is love left half step
also assume
paths up and down the velvet carpet, dust down the steps together
and who do not wear the high-low
shared power of shame honor trampled
although not accompanied by other
the fate of this depends on what the other
if a
sandals losing any alternative would be much the same
limping but go
The two will know not where
and a pair of minutes I walked away together
shortfalls leaning on one side
Although side had substitute
that inside every protruding nostalgia
carefree sandals fit intimately
not coming together without swearing false promises
not without betraying any aisle
also there is no shortage of other
sometimes on the path of life
albeit each with a left-right
but i love you by the opposite
life sticking together by a common step two lives
quiet
parallel step will only stop when only a
a
is not nothing if you can not find a second life was forever there

not lost forever separated from one, the other in the trash or perhaps inside
what he lived waste
dark corners where corner
bored one day and not the other
lights also left us to go without a date
mourners
but glad to see the other two away
a
no separation for escape
no more lives lost filth hate jealousy or deception coming together
a

labor to eternal
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The poem's first poem
slippers he wrote his poem Is you tell me about
Sandals
When the nostalgia in the devastating heart
mediocre things also wrote the poem
two other Sandals meet auto ever
love where never left unattended
Also shouldering its way down Back
Up velvet carpet, down dust together
stepping-stone along trails is not the low high
Share the same physical person trampled
Although vinh humiliation does not accompany the other
fate aircraft is dependent on the other one, if any shoes
lose
Every replacement will become cripples khễnh
alike but riders will know
two really a pair where
as well as in the minutes away each other
Step dissapointed for tilt to one side
Although next to have someone replace the
in your nostalgia for the margin of experienced
Sandals indifferent your towel snugly parallel step
No vows without false
No promises that never betrays any way
there is also present at times
do not lack on the way life
though--each with a right-left-
But I love you by contrast things
Stick life together by a common Step
Two silent lives parallel step
Will stop when one is no longer the only
anything
If can't find the second kia
my life forever don't depart
lost one, the other in the trash or what side of Le
scrap-
Live silently rusting black dark corners where
Then the other day lights not boring
were to leave permanently On one not out
seeing
But glad to see the other two were such a distant place
do
o for life from bare no more hate or jealousy losers
liars
Step alongside a Yes to troubled

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: