Bước đi trong các tháng tiếp theoĐể có thể vượt qua khó khăn và phát t dịch - Bước đi trong các tháng tiếp theoĐể có thể vượt qua khó khăn và phát t Anh làm thế nào để nói

Bước đi trong các tháng tiếp theoĐể

Bước đi trong các tháng tiếp theo

Để có thể vượt qua khó khăn và phát triển một cách vững chắc, trước hết, nền kinh tế Việt Nam cần nỗ lực để hoàn thành các chỉ tiêu đặt ra của năm 2015 trong các tháng tiếp theo. Một trong những trọng tâm cần thực hiện được Chính phủ đưa ra là tiếp tục cải thiện môi trường đầu tư, tháo gỡ khó khăn cho sản xuất, kinh doanh, thúc đẩy tăng trưởng. Theo đó, cần phối hợp chặt chẽ giữa chính sách tiền tệ, chính sách tài khóa và các chính sách khác để bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô và cân đối nền kinh tế. Điều hành mặt bằng lãi suất phù hợp với diễn biến lạm phát, phấn đấu cả năm đạt tăng trưởng tín dụng khoảng 15% - 17%.

Bên cạnh đó là thực hiện đồng bộ các giải pháp thúc đẩy phát triển lành mạnh thị trường chứng khoán, thị trường bất động sản. Tăng cường huy động các nguồn lực cho đầu tư phát triển đặc biệt là khai thác một cách có hiệu quả các Hiệp định thương mại tự do, cam kết quốc tế. Thực hiện đồng bộ các giải pháp mở rộng thị trường, đẩy mạnh xuất khẩu, bảo đảm chất lượng gắn với xây dựng thương hiệu hàng Việt Nam. Tiếp tục thực hiện lộ trình giá thị trường đối với hàng hóa, dịch vụ công thiết yếu (điện, nước, y tế, giáo dục…), bảo đảm tính đúng, tính đủ và công khai minh bạch để bảo vệ tốt nhất quyền lợi người tiêu dùng.

Trong những tháng tiếp theo của năm 2015, cần nỗ lực thực hiện hiệu quả Đề án tổng thể tái cơ cấu nền kinh tế và các đề án tái cơ cấu ngành, lĩnh vực gắn với đổi mới mô hình tăng trưởng. Cơ cấu triệt để các tổ chức tín dụng, đẩy nhanh xử lý nợ xấu, phấn đấu đạt mục tiêu đưa tỷ lệ nợ xấu xuống còn dưới 3% vào cuối năm 2015. Đồng thời, thực hiện đồng bộ, quyết liệt các giải pháp tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước phấn đấu hoàn thành kế hoạch cổ phần hóa 289 doanh nghiệp. Bên cạnh đó là chú trọng tới tái cơ cấu nông nghiệp gắn với xây dựng nông thôn mới.

Các ngành kinh tế biển cũng cần được tập trung phát triển gắn với bảo vệ vững chắc chủ quyền quốc gia và nâng cao đời sống nhân dân vùng biển, đảo. Tập trung đầu tư xây dựng các cơ sở hậu cần nghề cá, tránh trú bão, hỗ trợ ngư dân khai thác hải sản xa bờ và hoạt động dài ngày trên biển. Khuyến khích, tạo điều kiện cho người dân định cư lâu dài trên các đảo và hoạt động kinh tế trên biển.

Đối với quá trình hội nhập kinh tế, trong thời gian còn lại của năm, Việt Nam cần đưa các quan hệ song phương đi vào chiều sâu để các bên cùng có lợi. Chủ động tham gia có trách nhiệm, hiệu quả các hoạt động đối ngoại đa phương tại Liên hợp quốc, các tổ chức, diễn đàn khu vực và quốc tế. Đóng góp tích cực xây dựng Cộng đồng ASEAN 2015. Đẩy nhanh đàm phán, ký kết và chuẩn bị tốt các điều kiện để triển khai hiệu quả các Hiệp định thương mại tự do và nâng cao năng lực giải quyết tranh chấp kinh tế, thương mại quốc tế.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Walk in the next monthsTo be able to overcome difficulties and develop a solid way, first of all, the economy of Vietnam should endeavor to fulfill the targets set out by the year 2015 in the next months. One of the Centre of gravity should be given Government is continuing to improve the investment environment, the difficulty for the production, trading, boosting growth. Accordingly, the need to coordinate between monetary policy, fiscal policy and other policies to ensure macroeconomic stability and balance for the economy. Ground operating interest match inflation performance, striving to achieve an annual credit growth of about 15%-17%.Besides being synchronous solutions for promoting healthy development of the stock market, real estate market. Enhance the mobilization of resources for investment in development particularly effective exploiting free trade agreements, international commitments. Synchronous solutions to expand the market, promoting exports, secure the quality associated with the branding of every Vietnam. Continue to implement the agenda of market price for goods, essential services (electricity, water, health, education ...), ensure the correct calculation, computer and enough transparency to protect the best interests of consumers.In the next months by the year 2015, need effective implementation effort overall scheme of economic restructuring and industry restructuring schemes, the field associated with the renewal of growth models. The radical structure of credit institutions, accelerating the handling of bad debt, striving to reach the goal of bringing the rate of bad debt to below 3% by the end of 2015. At the same time, synchronous, drastic restructuring solutions State enterprises strive to complete equitization plan 289 business. Besides that is focused on agricultural restructuring associated with the construction of the new countryside.The marine industry should also be the focus of development associated with solid defending national sovereignty and improve people's lives, the waters of the island. Focused investment in the construction of the logistics base fisheries, avoid stay storms, support fishermen harvesting offshore and lengthy operations at sea. Encourage, create conditions for the people of permanent settlement on the Islands and the sea-based economic activities.As for the economic integration process, during the rest of the year, Vietnam needs to take the bilateral relations go in depth to the industry. Proactively participate responsibly, effectively the multilateral diplomatic activities in the United Nations, the Organization of, regional and international forums. Actively contribute to the building of the ASEAN community by 2015. Accelerate the negotiation, signing and prepared the conditions for the effective implementation of the free trade agreement and the capacity of the economic dispute resolution, international trade.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Walking in the next month to be able to overcome difficulties and develop in a sustainable manner, firstly, Vietnam's economy should endeavor to fulfill the targets set by 2015 in the next month. One of the focus needs to be done given the government is continuing to improve the investment climate, removing difficulties for production, business and promote growth. Accordingly, it should be close coordination between monetary policy, fiscal policy and other policies to ensure macroeconomic stability and economic balance. Operating in interest rates in line with inflation, striving all year credit growth reached 15% - 17%. Besides performing synchronous solutions promote healthy development market securities, real estate market. Strengthening mobilization of resources for development investment, especially exploited effectively free trade agreements, international commitments. Perform synchronization solutions expand market, promote export, quality assurance associated with building brands in Vietnam. Continued implementation roadmap market prices for commodities, essential public services (electricity, water, health, education ...), ensuring accurate and full and transparency to best protect rights consumer interests. In the following months of 2015, should make efforts to effectively implement the overall scheme to restructure the economy and the restructuring scheme, sectors linked to innovative growth model . Radical restructuring of credit institutions, to accelerate settlement of bad debts and strive to achieve the goal of bringing the NPL ratio to below 3% by the end of 2015. At the same time, performing synchronous, drastic measures restructuring state enterprises strive to complete equitization plan 289 enterprises. Besides the emphasis on agricultural restructuring associated with building a new countryside. The marine economies should also be focused on developing strong association with protecting national sovereignty and improve the people's life Sea Island. Concentrating investment in construction of logistics facilities in fishing, storm shelters, supporting fishermen offshore mining operations and long day at sea. To encourage and facilitate people's permanent settlement on the islands and maritime economic activities. For the process of economic integration, while the rest of the year, Vietnam needs to put the bilateral relationship deepened for mutual benefit. Actively participate responsibly, efficiently multilateral diplomatic activities in the United Nations organizations, regional forums and international. Contribute actively building the ASEAN Community 2015. To accelerate the negotiation, signing and prepare the conditions for effective implementation of the Free Trade Agreement and improve economic dispute settlement, trade international trade.









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: