Điều 9: Bảo hành nhà ở9.1 Bên bán đồng ý và cam kết thực hiện các công dịch - Điều 9: Bảo hành nhà ở9.1 Bên bán đồng ý và cam kết thực hiện các công Anh làm thế nào để nói

Điều 9: Bảo hành nhà ở9.1 Bên bán đ

Điều 9: Bảo hành nhà ở
9.1 Bên bán đồng ý và cam kết thực hiện các công việc bảo hành như sau:
a) Đối với kết cấu chính của Căn hộ (như dầm, cột, sàn, trần, mái, tường, các phần ốp, lát, trát) và các thiết bị gắn liền với Căn hộ như hệ thống các loại cửa, hệ thống cung cấp chất đốt, đường dây cấp điện sinh hoạt, cấp điện chiếu sáng, hệ thống cấp nước sinh hoạt, thoát nước thải; khắc phục các trường hợp nghiêng, lún, sụt Căn hộ: 60 (sáu mươi) tháng kể từ ngày nghiệm thu Cao ốc và bàn giao đưa vào sử dụng;
b) Đối với các thiết bị khác gắn với Căn hộ: Thời gian bảo hành được thực hiện theo thời gian bảo hành của nhà sản xuất/phân phối.
9.2 Bên mua phải thông báo bằng văn bản cho Bên bán chậm nhất là 01 (một) ngày kể từ ngày phát hiện Căn hộ có các hư hỏng thuộc diện được bảo hành và thực hiện mọi nỗ lực cần thiết để hạn chế tối đa hậu quả của khiếm khuyết, hư hỏng đó. Trong thời hạn 07 (bảy) ngày, kể từ ngày nhận được thông báo của Bên mua, Bên bán có trách nhiệm thực hiện bảo hành các hư hỏng, khiếm khuyết theo đúng quy định.
9.3 Hai Bên cùng đồng ý và xác nhận rằng bất kỳ công việc bảo hành, sửa chữa nào đối với Căn hộ sẽ chỉ được thực hiện bởi Bên bán hoặc bên được Bên bán ủy quyền hoặc cho phép. Bên bán không có trách nhiệm hoàn trả chi phí bảo hành trong trường hợp Bên mua tự ý hoặc nhờ người khác khắc phục khiếm khuyết trong mọi trường hợp.
9.4 Bên bán không phải thực hiện việc bảo hành trong các trường hợp hư hỏng sau:
a) là hậu quả của sự hao mòn tự nhiên hoặc do Bên mua sử dụng sai hoặc tự ý sửa chữa thay đổi; và/hoặc
b) do lỗi của Bên mua hay người khác bất kỳ gây ra; và/hoặc
c) do sự kiện bất khả kháng.
9.5 Bên bán, tùy theo từng trường hợp hư hỏng xảy ra, sẽ thực hiện sửa chữa hạng mục hư hỏng đó, nếu có thể thực hiện được, hoặc thay thế bằng vật dụng mới cùng loại hay chất lượng tương đương và thực hiện việc bảo hành theo quy định của pháp luật.
9.6 Bên mua và Cư dân khác phải cho phép và tạo điều kiện thuận lợi cho Ban quản trị và nhân viên của Bên bán hay những công ty chuyên nghiệp do Ban quản trị hoặc Bên bán chỉ định được phép vào Căn hộ và cho phép họ đưa vào Căn hộ những máy móc, trang thiết bị cần thiết để thực hiện việc bảo hành nói trên. Khi thực hiện việc bảo hành này, Ban quản trị và nhân viên của Bên bán hay những công ty chuyên nghiệp do Ban quản trị hoặc Bên bán chỉ định phải hạn chế tối đa mọi bất tiện có thể gây ra cho Bên mua và/hoặc Cư dân khác và không được gây ra bất kỳ thiệt hại nào cho Bên mua và/hoặc Cư dân khác và cho các tài sản của họ trong Căn hộ.
9.7 Sau thời hạn bảo hành theo quy định tại Điều 9.1, việc sửa chữa những hư hỏng, khiếm khuyết thuộc trách nhiệm của Bên mua.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Article 9: home warranty in9.1 the seller agree and commit to perform warranty work as follows:a) for the main structure of the apartment (such as beams, columns, floor, ceiling, roof, wall, the section of paving, paving, fillers) and the devices attached to the system such as apartment doors, gas supply systems, power supply lines, electric supply, water supply systems, sewerage; fix the case of inclined, flat, declined sharply apartments: 60 (sixty) months from the date of acceptance and delivery of building put into use;b) for other devices attached to the apartment: the warranty period is done according to the time of warranty of the manufacturer/distributor.9.2 the buyer must inform the seller in writing to 1 (one) days of discovery of the damaged apartment in an is warranted and made all the necessary efforts to minimize the consequences of defective, damaged it. Within 7 (seven) days from the date of the notice of the buyer, the seller is responsible for warranty, damage, defect in accordance with the regulations.9.3 both parties agree and acknowledge that any warranty work, repairs to the apartment will only be made by the seller or seller authorized Party or parties are allowed. The seller has no responsibility to refund the cost of the warranty in case the buyer voluntarily or due to other people to fix defects in all cases.9.4 the seller does not have to perform the warranty in cases of damage:a) as a result of the natural wear and tear or because the buyer misuse or arbitrarily fix the change; and/orb) fault of the buyer or any other cause; and/orc) due to unforeseen events.9.5 the seller, depending on each case of damage occurs, will perform the repair of damaged items that, if possible, or replace it with new items of the same type or equivalent quality and made a warranty in accordance with the law.9.6 the buyer and other residents are allowed and created favorable conditions for the management and employees of the seller or the professional company by the Board of Trustees or the seller specifies allowed into the apartment and allow them to put into the apartment of the machines, the equipment necessary to perform the aforementioned warranty. When performing this maintenance work, the management and employees of the seller or the professional company by the Board of Trustees or the seller specified to minimize any possible cause for the buyer and/or other residents and not cause any damage to the buyer and/or other residents and for their property in the apartment.9.7 After the warranty period as specified in article 9.1, the repair of the damage, the defect in the responsibility of the buyer.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Article 9: Warranty housing
9.1 The seller agreed and committed to carry out warranty work as follows:
a) For the main structure of the apartments (such as beams, columns, floors, ceilings, roofs, walls, Part tiles, flooring, plaster) and the devices attached to the apartment as the door system, fuel supply system, electricity supply lines, power supply lighting, water supply system, drainage wastewater; recovery of tilting, subsidence, collapse Apartments: 60 (sixty) months from the date of acceptance of building and put into use;
b) For other devices attached to the apartment: Shelf life Operating comply warranty period of the manufacturer / distributor.
9.2 The Buyer shall notify the Seller in writing not later than 01 (one) day from the date of detection apartment has damaged the subject warranty and make every effort necessary to minimize the consequences of defects or damage it. Within 07 (seven) days from the date of receipt of notice from the Buyer, the Seller shall have warranty failures, defects in accordance with regulations.
9.3 The Parties mutually agree and acknowledge that any warranty work, repairs to the apartments will only be made ​​by the seller or the seller is authorized or permitted. Sellers are not responsible for reimbursement guarantee in case the Purchaser arbitrarily or ask others to overcome deficiencies in all cases.
9.4 Seller shall not warranted in the case of damage to the following:
a) as a result of natural wear and tear or misuse by Purchaser or changed arbitrarily fix; and / or
b) due to the buyer's fault or any other cause; and / or
c) due to a force majeure event.
9.5 The seller, depending on each case of damage occurs, will perform repair damaged items that, if possible, or replace it with widgets The new same type or equivalent quality and warranty work performed in accordance with the law.
9.6 The Buyer and other residents to enable and create favorable conditions for the Management Board and employees of the Seller or the public professional company by the Managing Board or the Seller specified allowed in apartment and allowing them to enter the apartment machinery and equipment necessary to perform the above warranty. In undertaking this warranty, the Managing Board and employees of the Seller or the professional company by the Managing Board or the Seller must specify the maximum limit any inconvenience may cause the Purchaser and / or Other residents and shall not cause any damage to the Purchaser and / or other residents and their property for the apartment.
9.7 After the warranty period stipulated in Article 9.1, the repair of the damage or defects are the responsibility of the Purchaser.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: