Ngoài trường hợp chấm dứt lao động theo luật định, hai bên thỏa thuận: Nếu có những lý do riêng, hai bên có quyền chấm dứt hợp đồng lao động sau khi báo trước cho bên kia ít nhất 45 ngày (kể cả ngày nghỉ). Hai bên tổ chức bàn giao và nhận bàn giao toàn bộ công việc, tài liệu, giải quyết triệt để các vấn đề về tài chính và các mối quan hệ liên quan đến công việc. Tuy nhiên, việc chấm dứt này không loại trừ trách nhiệm của người lao động đối với các công việc đã giải quyết trước đó.
Những vấn đề không đề cập trong Hợp đồng này thì áp dụng quy định của pháp luật hiện hành, điều lệ công ty, quy chế hoạt động sản xuất kinh doanh, sổ tay nhân viên, các quy định, quy trình của công ty.
Khi một bên muốn sửa đổi, bổ sung hợp đồng phải thông báo bằng văn bản những nội dung cơ bản cần sửa đổi, bổ sung cho bên kia trước ít nhất 05 ngày. Mọi sửa đổi, bổ sung phải được lập thành Phụ lục của Hợp đồng, hoặc ký kết lại hợp đồng mới bằng văn bản theo thỏa thuận của hai bên. Khi hai bên ký kết phụ lục hợp đồng lao động thì nội dung phụ lục cũng có giá trị như nội dung của hợp đồng chính.
Nếu xảy ra tranh chấp, hai bên thống nhất giải quyết bằng biện pháp thương lượng trực tiếp, thông qua hòa giải trên nguyên tắc bình đằng, hợp tác, công khai. Trường hợp không thể hòa giải được, các bên có quyền đề nghị tòa án có thẩm quyền giải quyết.
In addition to the case of termination of the statutory labour, by the agreements: If there are reasons, both parties have the right to terminate the labor contract upon notice to the other party at least 45 days (including holidays). The two sides held the transfer and receive delivery of the entire work, documentation, solved the problems of finance and relationships related to the job. However, this does not eliminate the termination liability of workers for these jobs has addressed before.The issue is not mentioned in this contract shall apply to the provisions of current legislation, Charter companies, regulation of business activities, employee handbooks, regulations, processes of the company.When a party wants to amend and supplement the contract must inform in writing the basic content need to modify, complement to the other party at least 5 days. All amendments and supplements shall be established as the Appendix of the contract, or signing a new contract again in writing by agreement of the two parties. When the two sides signed the labor contract Appendix Contents Appendix also have value as the contents of the main contract.If a dispute occurs, the two parties resolved by unified measures to negotiate directly, through mediation on the equal principles, cooperation, public. The case cannot be settled, the parties have the right to suggest that the Court has jurisdiction.
đang được dịch, vui lòng đợi..
In addition to terminating employment cases prescribed by law, the two sides agree: If there are particular reasons, either party may terminate the labor contract after notice to the other party at least 45 days (including holidays) . The two sides held consoles and handed over the entire job, document, solved the financial problems and the relationship related to work. However, such termination shall not exclude the laborers for work has previously resolved.
These issues are not addressed in this Agreement shall be subject to the provisions of existing laws, regulations companies, regulation of production and business activities, staff manuals, regulations and procedures of the company.
When one side wants to amend and supplement the contract shall notify in writing the basic content needed amendments and supplements to the other party at least 05 days. All amendments and supplements must be made in the Annex to the Agreement, or new contracts signed in writing by agreement of both parties. When the two sides signed the labor contract annex, the contents of the appendix is valuable as the content of the main contract.
If there is a dispute, the two sides agreed to settle by means of direct negotiations, through conciliation on the principle of equality, cooperation, openness. Where are irreconcilable, the parties may request the competent court settlement.
đang được dịch, vui lòng đợi..