Freelance translation profession can say in many people's thoughts, then simply just fluent in a language that is able to perform. But that's not true, to become a freelancer translators do not just translate exactly in the text requires accuracy and professionalism such as contracts, legal documents, or in the negotiations is that also requires the translation can make words more beautiful, better, more understandable, describes being in the true sense of the original and most are not boring for the reader as in the works of cultural value, entertainment, humanities, etc. So that the inventory and art play a role are important, they convey the content, significance and we want to know.
đang được dịch, vui lòng đợi..