Người đọc có thể hình dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nà dịch - Người đọc có thể hình dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nà Anh làm thế nào để nói

Người đọc có thể hình dung ra cuộc

Người đọc có thể hình dung ra cuộc sống của một du học sinh như thế nào ở nơi cách Việt Nam cả mười mấy giờ bay: cảnh thiên nhiên đẹp mê hồn nhưng đôi lúc cũng buồn thảm vào những ngày gió rét; tiếp xúc với nhiều nền văn hóa cũng như cuộc sống hằng ngày nơi bản địa; áp lực từ việc chi tiêu, sinh hoạt hằng ngày khi phải sống xa nhà và tự túc du học; áp lực từ việc phải thành công trong học hành và công việc khi mang tiếng đi học nước ngoài; nỗi buồn và thiếu thốn căn bản khi phải xa gia đình; áp lực phải gánh tránh nhiệm gia đình và cả việc phải có đôi có cặp cho giống với người khác như kì vọng của gia đình và cả chính bản thân. Bởi vậy, độc giả trẻ tuổi vẫn thích Dương Thụy viết thêm về đề tài du học để họ biết thêm, để họ chuẩn bị cũng như để họ hoài niệm.

Cuốn truyện cũng đưa người đọc đi du lịch tới các thành phố nổi tiếng của châu Âu bằng cách miêu tả khá chi tiết cảnh đẹp thiên nhiên, con người, màu sắc, âm thanh của những nơi đó. Trí tưởng tượng của người đọc có thể rời bỏ thân xác ở Việt Nam mà đi du lịch qua các trang sách, tưởng như mình đang ở châu Âu, đắm chìm vào phong cảnh đẹp như tranh mà họ vẫn hay thấy trên sách báo, tivi và họ cũng sẽ ganh tị với nhân vật vì cuộc du ngoạn ở miền đất cổ tích ấy, cùng với câu chuyện tình trên đất Âu. Tôi thích cách tác giả cho tôi biết thêm (và nhìn kĩ lại) tên của các thành phố ở châu Âu: Bruxelles (biểu tượng là tượng Manneken Pis (“cậu bé cầm chim đái” chỉ cao 6 tấc), Liège, Bruges (thành phố Venice phương Bắc) (Bỉ); Vienne (Áo); Paris (Pháp); Cũng như các địa danh: phố Marché aux Herbes ở Bruxelles, Grand Palace (quảng trường lớn – trái tim của Bruxelles), đồi Sart-Tilman ở phía xa Liège, đại lộ Champs Elysées, sân bay Charles de Gaulles (Paris); cả món ăn phổ biến ở Bỉ Moules et Frites (search trên google là nhìn thấy một món ăn khá khiêu khích).

Sự khác biệt văn hóa Đông Tây được thể hiện khá rõ ở những đoạn đối thoại của Jean và Vy, cũng như trong phần độc thoại nội tâm của cô. Việc người con VN phải gánh cuộc đời, giấc mơ mà ba mẹ đã hy sinh, gánh vác cả việc lo cho người con thiếu linh hoạt còn lại, cả việc “nghĩa tử là nghĩa tận”, người phụ nữ thường trả ơn cho người đàn ông bằng cách lấy họ… để lại cho người đọc nhiều suy nghĩ, nhiều bất bình hay đồng ý theo kiểu rất riêng.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The reader can imagine the life of a student where how how Vietnam all ten time: beautiful nature but also spellbinding sad on the day wind proofing agents; exposure to many cultures as well as the daily life of native place; the pressure from the spend, daily living when living away from home and self study; the pressure from work to succeed in education and work, brought in school; the sadness and the basic deprivation when right away from the family; pressure to the UN family burden and both must have had double pairs for breeding with other people as expected of the family and yourself. So, young readers still like Swiss Ocean study on the subject written more to them more, so they prepare as well to them nostalgic.Book also takes the reader to travel to famous cities of Europe by way of the portrayed quite detailed nature, humans, the colors, the sounds of the place. The reader's imagination can leave the body in Vietnam that travel through the pages of books, ideas such as yourself are in Europe, the picturesque landscape that they see or still on the books, they'll also televisions and envious with the character because the excursions in her fairy land , along with love story on European soil. I like the way the author tell me more (and look) the name of the city in Europe: Brussels (symbol is the Manneken Pis ("boy holding bird shit" is only 15 inches tall), Liège, Bruges (city of Venice to the North) (Belgium); Vienne (Austria); Paris (France); As well as landmarks: City of Marché aux Herbes in Brussels, the Grand Palace (large square-the heart of Brussels), Sart-Tilman Hill on the far side of Liège, the Champs Elysées, Charles de Gaulles Airport (Paris); both dish popular in Belgium, Moules et Frites (search on google is seeing a pretty provocative dishes).East-West cultural difference be made quite clear in the conversation of Jean and Wei, as well as in part of her inner monologue. The children have VN the life, dreams that parents have sacrificed, shouldering all the worry about his lack of flexibility left, both the "supposed death is meant to take advantage of," the women often give men by taking them ... to give the reader more thinking, more discontent or agree very own style.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
The reader can imagine the life of a student like in Vietnam where a whole ten-hour flight: stunning natural scenery but also sad sometimes on windy days; contact with many cultures and daily life where indigenous; spending pressures, daily activities while away from home and self-study; Pressure from work to succeed in school and work when bringing foreign language school; sadness and lack basic as a kin; pressure to bear to avoid family responsibilities and work in pairs to make it match the expectations of others like family and himself. Therefore, young readers still prefer Duong Thuy write more about their topics for further study, to prepare them as well as to their nostalgia. The book also takes the reader to travel to the city's famous Europe by describing in some detail the wonders of nature, people, colors, sounds of these places. The imagination of the reader can leave the body in Vietnam that travel through the pages of a book, you are almost in Europe, immersed in the picturesque landscape that they see on books, television and they will also envy for trips characters in fairy land that, along with the love story on European soil. I like how the author tell me more (and look closely) the names of the cities in Europe: Bruxelles (Manneken Pis statue symbolized ( "bird birds boy pee" only 6 inches high), Liège, Bruges ( Venice of the North) (Belgium), Vienna (Austria), Paris (France); like landmarks: Marché aux Herbes town of Bruxelles, Grand Palace (large square - the heart of Brussels), Sart-Tilman hill Liège in the distance, the Champs Elysées, Charles de Gaulles airport (Paris); both popular dishes in Belgium MOULES et Frites (search on google are seeing a fairly provocative dishes). the cultural differences East West is shown quite clearly in the dialogue of Jean and Vy, as well as in the inner part of her monologue. the son VN to bear life, dreams that parents have sacrificed, shouldering all the worry the lack of flexibility for the rest, all the "sons are meant to take," the women often return the favor to the man by taking them to ... leave the reader thinking many, many grievances or agree to follow very own style.



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: