3.3 Sau ngày thanh toán theo quy định tại Điều 3, Khoản 3.2 của Hợp đồ dịch - 3.3 Sau ngày thanh toán theo quy định tại Điều 3, Khoản 3.2 của Hợp đồ Anh làm thế nào để nói

3.3 Sau ngày thanh toán theo quy đị

3.3 Sau ngày thanh toán theo quy định tại Điều 3, Khoản 3.2 của Hợp đồng này, nếu bên A chưa thanh toán cho bên B phí dịch vụ mà không có sự đồng ý của bên B thì bên A sẽ phải trả thêm phần lãi suất theo mức lãi suất quy định của ngân hàng Ngoại thương Việt Nam (Vietcombank) cho những ngày chậm thanh toán đó. Trong trường hợp chậm thanh toán quá quy định 30 ngày bên B có quyền đơn phương rút khỏi mục tiêu mà không phải chịu bất kỳ biện pháp chế tài nào.
3.4 Việc thanh toán không được trì hoãn bởi những lý do đơn phương hoặc bất kỳ lý do gì không trên cơ sở của kết luận hay quyết định từ cơ quan chức năng có thẩm quyền.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
3.3 after the date of payment as defined in article 3, paragraph 3.2 of this agreement, if party A party B for unpaid service fees without the consent of the parties B, then party A will have to pay more interest section according to the interest rate specified by the Bank for foreign trade of Vietnam (Vietcombank) for the day of payment delay. In case of delay of payment on the B side of 30 rules too have the right to unilaterally withdraw from the goals that are not subject to any sanctions measures.3.4 the payment is not delayed by these reasons unilateral or any reason not on the basis of the conclusion or decision from the competent authorities.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
3.3 The date of payment as defined in Article 3, Section 3.2 of this contract, if Party A to Party B unpaid service fees without the consent of Party B, Party A will have to pay for the interest the interest rate provisions of the bank for Foreign trade of Vietnam (Vietcombank) for the days of late payment. In case of delayed payment the prescribed 30 days, Party B has the right to unilaterally withdraw from the goals that are not subject to any public sanctions.
3.4 The payment without delay by the sole reason or any reason not on the basis of conclusions or decisions of authorities having jurisdiction.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Second days after the payment of 3.3, according to the provisions of paragraph 320 of the three in this contract, if a party fails to pay the service fee to B does not agree, according to the regulations of bank in Party B will pay more interest rate (Vietnam Foreign Trade vietcombank) for slow days. In this case, the payment is too slow for 30 days B has the right to unilaterally withdraw from the target without any sanctions.Payment to 3.4 work can not be delayed on the basis of the reasons for unilateral or no conclusion on the basis of the decision from the agency or the jurisdiction of the function.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: