Tôi thường muốn những người khác cho nhận xét về cách bố cục của các đ dịch - Tôi thường muốn những người khác cho nhận xét về cách bố cục của các đ Anh làm thế nào để nói

Tôi thường muốn những người khác ch

Tôi thường muốn những người khác cho nhận xét về cách bố cục của các đoạn văn và những câu mở đầu để biết xem họ có cảm thấy nó trôi chảy và có logic hay không. Nhưng học sinh thường không để ý đến vấn đề đó. Điều mà tôi mong muốn các bạn thấy nhất chính là liệu bài văn của tôi có đi đúng hướng hay không, ví dụ như tôi đã có lập ra tranh luận chưa, hay câu thesis statement của tôi có làm cho họ muốn tranh cãi hay đồng ý hay không. Ít có học sinh nào nói với tôi về vấn đề đó. Đối với tôi, peer review cũng có ích nhưng rất ít và thường thì chỉ giúp được những phần như ngữ pháp hoặc lỗi chính tả. Một điều khiến tôi thấy hơi thất vọng đó chính là tôi có cảm giác họ thường không đọc hết bài viết của tôi hoặc chỉ đọc lướt qua. Tôi nghĩ chắc họ không nắm hết nội dung mà tôi đang viết. Khi đọc bài văn của họ, tôi cũng học được một vài điều. Tôi thường hay bị mắc lỗi về cách liên kết câu văn, nên mỗi khi đọc bài văn của người khác tôi thường để ý những từ liên kết mà họ dùng đề làm cho câu văn xúc tích và hài hoà hơn. Một điểm chung mà tôi để ý hay thấy trong các bài văn của họ là lỗi về cách đặt dấu câu. Ví dụ như câu văn dài mà họ lại không ngắt nghỉ hay kết thúc câu văn đó, hoặc lỗi về dấu phẩy. Từ những điều đó tôi có thể rút thêm kinh nghiệm cho mình về cách đặt dấu câu. Sau các bài peer review, tôi thấy cách viết của tôi cũng chẳng có gì khác hơn bởi vì những học sinh đó cho tôi rất ích feedback và thường là những điều mà tôi đã biết. Vì vậy tôi cũng không biết tôi nên cần cải thiện những gì bên cạnh việc sửa ngữ pháp. Đó là lý do tại sao tôi không mong chờ gì mấy vào những bài peer review. Theo tôi nghĩ thì cuốn sách Quick Access có lẽ còn có ích hơn các bạn học. Tôi thường hay tham khảo các bài tập và ví dụ trên cuốn sách đó. Nên tôi nghĩ bài văn của tôi cải thiện được chút đỉnh là bởi vì nó.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
I generally want others to comment about how the layout of the text and the opening sentence to know whether they have felt it fluently and have logic or not. But students often do not pay attention to that issue. The thing that I look forward to the most is whether you see my essay has the right direction or not, for example, I had created the debate yet, or the sentence is my thesis statement makes them want to argue or agree or not. At least have the students would say to me on that issue. For me, the peer review is also useful but very few and usually only help was the part as the grammar or spelling errors. One thing that made me feel slightly disappointed that I have the feeling they do not usually read my post or just read through. I thought for sure they don't grasp the most content that I'm writing. When reading their writings, I also learned a few things. I often slipped about linking sentence, should read the text of the article every other person I usually notice the from the link that they used to make sentences more harmonious and area promotion. A general point that I noticed or found in their writings is the error of placing punctuation. For example the long sentence that they don't interrupt a break or the end of that sentence, or an error about the comma. From the things that I can draw more experience for yourself on how to put the punctuation. After the peer review article, I see my writing as well nothing other than because the students that for me is very useful feedback and usually things that I already know. So I don't know if I should need to improve what besides fix the grammar. That is why I would not expect anything on the peer review. I think the book Quick Access has probably also better students. I often refer to the exercises and examples on that book. So I think my writing improve was little top is because it.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
I often want others to comment on how the layout of the text and the opening sentence to see if they feel it fluently and with logic or not. But students are often unaware of the problem. What I desire most is the data you see my essay on the right track or not, such as I had not set up to debate or question my thesis statement makes them want to dispute or copper intentionally or not. Few students who told me about it. For me, the peer review is also helpful but few and often only help get the part as grammar or spelling errors. One thing that I saw was a little disappointed that I had the feeling they did not read my post or just skim through. I think they are not aware of all the content that I'm writing. When reading their literature, I also learned a few things. I have often been guilty of linking sentences, so when other people read my texts often linked to the words that they use to make the sentence more concise and harmonized. A common point that I noticed or seen in their writings about placing punctuation errors. For example, a long sentence that they do not interrupt or holiday that ends the sentence, or in comma errors. From the things that I can draw their own experience about how to put a sentence. After the peer review articles, I see my writing is nothing more than because those students are very useful for the feedback and are often the things that I already knew. So I do not know if I should need to improve what besides grammar correction. That is why I do not expect much in the post peer review. I think the book Quick Access perhaps even more useful for you to learn. I often refer to the exercises and examples in the book. So I think my essay is slightly improved because it.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: