d) Thuyền, xuồng của Việt Nam đi qua biên giới để giao hàng xuất khẩu hoặc nhận hàng nhập khẩu sau đó quay trở lại Việt Nam.
Thời gian cho phép phương tiện vận tải quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản 2 Điều này giao nhận hàng hóa không vượt quá 24 giờ và thời gian cho phép phương tiện vận tải quy định tại Điểm c, Điểm d Khoản 2 Điều này giao nhận hàng hóa không vượt quá 72 giờ.
3. Phương tiện vận tải thô sơ là phương tiện di chuyển bằng sức người (xe kéo, xe lôi). Phương tiện vận tải thô sơ hoạt động trong khu vực cửa khẩu, khu vực biên giới. Người khai hải quan phương tiện vận tải thô sơ nộp cho cơ quan hải quan tờ khai hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu trường hợp vận chuyển hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu.
Cơ quan hải quan chịu trách nhiệm giám sát phương tiện vận tải thô sơ trong thời gian hoạt động tại khu vực cửa khẩu.
4. Đối với các phương tiện nêu tại Khoản 1 Điều này, nếu có lý do chính đáng cần kéo dài thời gian lưu lại tại khu vực cửa khẩu thì người điều khiển phương tiện hoặc chủ hàng hóa có văn bản đề nghị, Chi cục trưởng Chi cục Hải quan xem xét gia hạn, thời gian gia hạn thêm không quá 48 giờ.
5. Phương tiện của cá nhân, cơ quan, tổ chức ở khu vực biên giới thường xuyên qua lại khu vực biên giới do nhu cầu sinh hoạt hàng ngày.
6. Các loại phương tiện quy định tại Điều này chỉ được tạm nhập - tái xuất, tạm xuất - tái nhập qua cùng một cửa khẩu. Cơ quan hải quan cửa khẩu thực hiện trách nhiệm giám sát.
Chương V
THỦ TỤC THÀNH LẬP, HOẠT ĐỘNG CỦA KHO NGOẠI QUAN,
KHO BẢO THUẾ, ĐỊA ĐIỂM THU GOM HÀNG LẺ
Mục 1
KHO NGOẠI QUAN
Điều 82. Thành lập kho ngoại quan
1. Điều kiện thành lập kho ngoại quan:
a) Khu vực đề nghị thành lập kho ngoại quan phải được thành lập trong các khu vực theo quy định tại Khoản 1 Điều 62 Luật Hải quan; khu vực được cơ quan có thẩm quyền quy hoạch phát triển dịch vụ logistics, phục vụ hoạt động xuất khẩu hàng hóa nông, lâm, thủy sản sản xuất tập trung. Kho ngoại quan được ngăn cách với khu vực xung quanh bằng hệ thống tường rào, đáp ứng yêu cầu kiểm tra, giám sát thường xuyên của cơ quan hải quan, trừ kho nằm trong khu vực cửa khẩu, cảng đã có tường rào ngăn cách biệt lập với khu vực xung quanh;
b) Chủ kho ngoại quan là doanh nghiệp được thành lập theo quy định của pháp luật và có ngành nghề kinh doanh kho bãi, giao nhận hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu và dịch vụ đại lý làm thủ tục hải quan;
d) boats of Vietnam crosses the border to export or import products then returned to Vietnam.Time allowed vehicles provided for in point a, point b Paragraph 2 this delivery does not exceed 24 hours and time allowed vehicles provided for in Point c, d Paragraph 2 this delivery does not exceed 72 hours.3. primitive means of transportation is the transportation crews (tractors, trucks haul). Rudimentary means of transport activities in the area of entry, border areas. The Customs rudimentary transportation filed for customs declaration of goods for export and import cargo case export and import.The Customs Agency is responsible for monitoring the rudimentary means of transport during work in the area of the gate.4. for the vehicles referred to in Paragraph 1 of this article, if there are reasonable grounds to extend the time saved at the gate, then the driver of vehicles or cargo owners have written suggestions, Branch Chief of the Customs Bureau to consider extension of time, adding no more than 48 hours.5. Means of individuals, agencies and organizations in the border areas frequently border areas due to daily living needs.6. Media types defined in this just be a temporary import-re-export, temporarily export-re-enter through the same gate. The Customs gate monitoring responsibilities.Chapter VPROCEDURE FOR ESTABLISHMENT, OPERATION OF THE BONDED WAREHOUSE, THE TAX WAREHOUSE, LCL COLLECTION LOCATIONSItem 1BONDED WAREHOUSEArticle 82. Establishment of bonded1. Conditions of establishing bonded:a) the proposed bonded warehouse to be established in these areas as specified in paragraph 1 That 62 customs law; the competent authorities are planning to develop logistics service, a service of exportation of goods agriculture, forestry and fisheries production focus. Bonded are separated from the surrounding area with fenced wall system, to meet the requirements of regular monitoring, inspection of the Customs Agency, unless otherwise archive is located within the port of entry, had fenced wall separates with the surrounding area;b) are bonded as enterprise was established in accordance with the law and have the business warehouse, freight, import and export agency services as customs procedures;
đang được dịch, vui lòng đợi..
d) Boats of Vietnam crossed the border to export delivery or receipt of goods imported and then returned to Vietnam.
The time allowed for vehicles specified at Point a, Point b, Clause 2 of this Article delivery of goods does not exceed 24 hours and the time allowed vehicles specified in clause c, d, Clause 2 of this Article freight forwarders do not exceed 72 hours.
3. Rudimentary means of transport is transport by human power (trailers, cars pulled). Rudimentary means of transport activity in gate areas, border areas. The customs declaration transport crude submitted to the customs export declaration, import cargo case of export and import.
The customs office responsible for monitoring vehicles rudimentary during operation at gate areas.
4. For the vehicles referred to in paragraph 1 of this Article, if there is good reason to prolong the stay in the gate area, the master control facilities or goods writing the proposal, the Director of Customs consider the extension, the extension period by not more than 48 hours.
5. Means of individuals, agencies and organizations in the border areas regularly cross the border areas due to daily living needs.
6. The means provided for in this Article shall be temporary import - re-export, temporary export - re-enter through the same gate. Border customs agency responsible for monitoring implementation.
Chapter V
PROCEDURE FOR THE ESTABLISHMENT AND OPERATION OF BONDED,
tax-COLLECTION SITES OVERWEIGHT
Section 1
BONDED
Article 82. To establish a bonded warehouse
1. Conditions for the establishment of bonded warehouses:
a) The area proposed the establishment of a bonded warehouse shall be established in the region under the provisions of Paragraph 1 of Article 62 of the Customs Law; area competent authorities planned development of logistics services, serving the export of agricultural goods, forestry and fisheries production focus. Bonded be separated from the surrounding area by fence system to meet test requirements, regular supervision of the customs authorities, except in the area of warehouse gate, port fences separating isolated from the surrounding area;
b) bonded warehouse owners are now established in accordance with law and business warehousing, freight forwarding export, import and service agents customs procedures;
đang được dịch, vui lòng đợi..