Hanoi is the capital of our country should the language of course is the norm. Tell only about 1/3 of the standard speakers in the range of Hanoi-1. Also if including Hanoi-2 is just a modest figure. Mountain story "Three ranges have the bo vang" has now become Hanoi's dull.
Dare dance axes through the eye masters and also his non-reveal with the master the language but I also want to talk a little bit about the pronunciation of the North.
pronounced L is N is the inherent wrong of much of the North, especially in the provinces of Hai Duong, Haiphong, Thai Nguyen And. .. A friend of mine was called ghost, but by her parents when birth go read ngọng the SECURITY, that is the poor girl for life has named NINH.
The basic mistakes when writing is writing the LIPS CHAPPY TRAVELERS lips, SHOULD BE written into UP people ...
TR and CH is pronounced like each other so very much confused when written.
for example, "comic books" and "story" pronounced the same, you just need attention comes as can be distinguished. He said "read the story" rarely used "read the story". In contrast is used "to" do not use "tell" ... the
X and S is pronounced the same and are read as X, as I have said, the northern two syllables as "heavy" and "light xờ xờ". "Heavy Xờ" S and "slight xờ" is X
There is a word that we usually write very basic error is the ADDITION of ADDITIONAL written. I have caught this false case so much in some curriculum-based learning, including undergraduate curriculum.
Sung (充) means "filled". Additional (補) i.e. more, make up. "Additions" that is added to the full.
R, D and GI read the same and are all pronounced GI. For example, the In the "whisker" and STRAWBERRY in the "Strawberry man" are both pronounced the same. CONVERSANT in the "knows" and won in the "fight" are all pronounced alike ...
compounds often wrong as a BOUNDARY or BORDER writing the WORLD.
e usually read the Sonic er, for example "the girl" is pronounced "con ber". "I love you" read into "I love erm"
Sonic o read near with oa (ua), for example "Yes" often reads close to the word "fixed" ...
đang được dịch, vui lòng đợi..