Chương Mười Một:Tôi nhìn con đàn bà này, cô ta bảo cô ta vẫn sẽ đi. Cô dịch - Chương Mười Một:Tôi nhìn con đàn bà này, cô ta bảo cô ta vẫn sẽ đi. Cô Anh làm thế nào để nói

Chương Mười Một:Tôi nhìn con đàn bà

Chương Mười Một:
Tôi nhìn con đàn bà này, cô ta bảo cô ta vẫn sẽ đi. Cô ta nói như một võ sĩ dũng mãnh quả cảm, can đảm một cách tàn nhẫn.
"- Em không định giải thích vì sao ư?" - Tôi lạnh lùng.
Bạn đang đọc truyện tại ThíchTruyện.VN
"- Xin anh đừng hỏi em, như thế này đã là tốt lắm rồi!" - Cô kêu lên khẩn cầu.
"- Như thế này? Như thế này là như thế nào? Cô thỉnh thoảng lén đi tìm giai, rồi mỗi tối lại dúi vào lòng tôi kêu "Con chúng mình thế này thế kia"? Hay thật sự cô là con đĩ rạc nên thèm thoả mãn cái nhu cầu kia?" - Tôi gào lên từ trong sâu thẳm cõi lòng, kính cửa sổ rung lên như sắp rơi xuống vỡ tan.
"- Anh... thì anh hãy coi em như là tình nhân, có được không? Em xin anh cho em ở bên cạnh anh, thì thế nào cũng được. Em có thể nấu cơm cho anh, em sẽ không để ý nếu anh có người yêu, chỉ xin anh đừng vứt bỏ em..."
Cô ấy tủi nhục và mệt mỏi, như con mèo hoang, miệng lắp bắp như kẻ ăn xin đầu đường. Tôi cảm giác tôi thua tôi bất lực, tôi muốn cứu vãn tình yêu, nhưng cô ta thì không.
Thì ra, cái cô ta cần chỉ là những yêu chiều của tôi, hoặc có lẽ tôi chưa bao giờ có được tình yêu như tôi tưởng.
Tôi đã từng tin, như mẹ cô ta nói, một con đĩ, cái quý nhất trên đời với nó là một lời hứa hẹn của đàn ông. Nhưng tôi, của tôi thì Hạ Âu không thèm, Nếu tôi cứ trao, cô ta sẽ càng mệt mỏi.
Tôi chậm chạp đứng dậy, tôi cần đi khỏi nơi này. Không khí trong phòng ngột ngạt quá, tôi như một con thú bị nhốt trong cũi, không thể thở cũng không thể cử động. Và những gì tôi đã trao cho Hạ Âu, níu giữ cho cô, là cái cũi cuối cùng của đời tôi.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Chapter Eleven:I look at this woman, she said she would still go. She said as a courageous, brave and strong courage a ruthless way."I don't intend to explain why?"-I'm cold.You are reading the story at ThíchTruyện.VN"Please don't ask me, like this was so good!"-She screamed begging."-Like this? As this is like? She sometimes sneaks away search stage, and every evening back to the hoary bamboo rat on me calling for "we like this like that"? Or really she is whore should satisfy the cravings, incoherent, the other needs? "-I screamed from the deep mind, window glass shook as the coming fall to shatter."-... You think of me as mistress, get it? Please let me in next to you, then the world would also be. You can cook the rice for you, I will not mind if you have a lover, just please don't discard me... "Her humiliation and mistreatment of fatigue, such as wild cats, mouth stuttered as first street beggar. I feel I lost I am helpless, I want to salvage the love, but she is not.So, what she needs is just the love of me, or maybe I never get to love as I thought.I used to believe, as her mother says, a tramp, the most precious in the world with it's a men's promises. But I, my Lower Europe didn't, If I'm given, she will be more tired.I slowly stood up, I need to get out of this place. The air in the room is too stuffy, I like an animal trapped in the kennel, can not breath also can not move. And what I've given to the lower attachment, hold for her, is the last of the Kennel life.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Chapter Eleven:
I looked at the woman, she said she would still go. She said as a boxer mighty brave, courageous ruthlessly.
"- I'm not going to explain why it?" - I'm cold.
You're reading at ThichTruyen.VN
"- Please do not ask me, as this was pretty good!" - She exclaimed supplication.
"- Like this? Like this is like? She occasionally sneaking seeking period, then every night to slip my heart cried," I like that we like this "? Or truth the whore she is craving to satisfy the discrete so other needs? " - I shouted from the depths of our hearts, glass windows vibrate to falling shattered.
"- He ... he just treated me as mistress, can I? I ask him to let her stay inside next to him, anyhow. I can cook for you, I will not mind if I have a boyfriend, just please do not throw away you ... "
She was mortified and tired, like cat wild, mouth stuttered like first street beggar. I feel I lost my helplessness, I want to save the love, but she did not.
It turns out, what she needed was the love of my way, or maybe I never get love like me great.
I had believed, as her mother says, a whore, the most precious in the world with it a promise of man. But I, my House of Europe not bother, if I just gave, she will be more tired.
I slowly got up, I need to leave this place. The air in the stuffy room too, I like a beast trapped in a cage, can not breathe can not move. And what I have given to the House of Europe, hold on to her, the last cage of my life.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: